1А Исус, когато свърши наставленията Си към дванадесетте Си ученика, замина оттам да поучава и проповядва по градовете им. (路7:18)2А Йоан, като чу в тъмницата за делата на Христос, прати неколцина от учениците си да Му кажат: (太14:3; 路7:18; 路7:19)3Ти ли си Онзи, Който има да дойде, или друг да очакваме? (创49:10; 民24:17; 申18:15; 但9:24; 约14:27)4Исус им отговори: Идете, съобщете на Йоан това, което чувате и виждате:5Слепи проглеждат, куци прохождат, прокажени се очистват и глухи прочуват; мъртви биват възкресени и на сиромасите се проповядва благовестието. (诗22:26; 赛29:18; 赛35:4; 赛42:7; 赛61:1; 路4:18; 约2:23; 约3:2; 约5:36; 约10:25; 约10:38; 约14:11; 雅2:5)6И блажен онзи, който не се съблазнява в Мен. (赛8:14; 赛8:15; 太13:57; 太24:10; 太26:31; 羅9:32; 羅9:33; 林前1:23; 林前2:14; 加5:11; 彼前2:8)7И когато те си отиваха, Исус започна да говори на народа за Йоан: Какво излязохте да видите в пустинята? Тръстика ли, от вятър разлюлявана? (路7:24; 弗4:14)8Но какво излязохте да видите? Човек, облечен в меки дрехи? Ето, тези, които носят меки дрехи, са в царски дворци.9Но защо излязохте? Пророк ли да видите? Да, казвам ви, и повече от пророк. (太14:5; 太21:26; 路1:76; 路7:26)10Защото този е, за когото е писано: „Ето, Аз изпращам вестителя Си пред Твоето лице, който ще устрои пътя Ти пред Теб.“ (玛3:1; 可1:2; 路1:76; 路7:27)11Истина ви казвам: Между родените от жени не се е издигнал по-голям от Йоан Кръстител; обаче, най-малкият в небесното царство е по-голям от него.12А от дните на Йоан Кръстител досега небесното царство насила се взема и които се насилят, го грабват. (路16:16)13Защото всички пророци и законът пророкуваха до Йоан; (玛4:6)14и ако искате да го приемете, този е Илия, който имаше да дойде. (玛4:5; 太17:12; 路1:17)15Който има уши да слуша, нека слуша. (太13:9; 路8:8; 启2:7; 启2:11; 启2:17; 启2:29; 启3:6; 启3:13; 启3:22)16А на какво да оприлича това поколение? То прилича на деца, които седят по пазарите и викат на другарите си: (路7:31)17Свирихме ви и не играхте; жалеехме и не плакахте.18Защото дойде Йоан, който нито ядеше, нито пиеше; и казват: Бяс има.19Дойде Човешкият Син, Който яде и пие, и казват: Ето човек лаком и винопиец, приятел на бирниците и на грешниците! Но пак мъдростта се оправдава от делата си. (太9:10; 路7:34; 路7:35)
Горко на непокаялите се градове
20Тогава започна да укорява градовете, където се извършиха повечето от Неговите велики дела, за това, че не се покаяха: (路10:13)21Горко ти, Хоразине! Горко ти, Витсаидо! Защото ако бяха се извършили в Тир и Сидон великите дела, които се извършиха у вас, те отдавна биха се покаяли във вретище и пепел. (路10:13)22Но, казвам ви, на Тир и Сидон наказанието ще бъде по-леко в деня на съда, отколкото на вас. (太10:15; 太11:24)23И ти, Капернауме, до небесата ли ще се издигнеш? До ада ще слезеш! Защото ако бяха се извършили в Содом великите дела, които се извършиха в тебе, той и до днес би останал. (赛14:13; 哀2:1)24Но, казвам ви, че в съдния ден наказанието на Содомската земя ще бъде по-леко, отколкото на тебе. (太10:15)
Отец се открива чрез Сина
25В онова време Исус продължи да говори и каза: Благодаря Ти, Отче, Господи на небето и на земята, защото си укрил това от мъдрите и разумните, а си го открил на невръстните. (诗8:2; 太16:17; 路10:21; 林前1:19; 林前1:27; 林前2:8; 林后3:14; 林后11:3)26Да, Отче, защото така Ти се видя благоугодно.27Всичко Ми е предадено от Моя Отец; и освен Отца никой не познава Сина; нито познава някой Отца освен Сина и онзи, на когото Синът би благоволил да Го открие. (太16:17; 太28:18; 路10:22; 约1:18; 约3:35; 约6:46; 约13:3; 约17:2; 林前15:27)28Елате при Мене всички, които се трудите и сте обременени, и Аз ще ви успокоя.29Вземете Моето иго върху себе си и се научете от Мене; защото съм кротък и смирен по сърце; и ще намерите покой на душите си. (耶6:16; 亚9:9; 约13:15; 腓2:5; 腓2:7; 腓2:8; 彼前2:21; 约一2:6)30Защото Моето иго е благо и Моето бреме е леко. (约一5:3)