马可福音 4

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶稣又到湖边讲道,周围聚集了许多人,耶稣只好上到湖边的船上坐下,众人都站在岸上。2 耶稣用比喻教导他们许多事,在教导中祂说:3 “听着!有一个农夫出去撒种。4 撒种的时候,有些种子落在路旁,被飞鸟吃掉了;5 有些落在石头地上,因为泥土不深,种子很快就发芽了,6 然而因为没有根,被太阳一晒就枯萎了;7 有些落在荆棘丛中,荆棘长起来便把嫩苗挤住了,以致不能结实;8 有些落在沃土里,就发芽生长,结出果实,收成多达三十倍、六十倍、一百倍!”9 然后祂说:“有耳可听的,都应当听。”10 当耶稣独自一人的时候,十二使徒和追随祂的人来请教比喻的意思。11 耶稣说:“上帝国的奥秘只让你们知道,对于外人,我只用比喻,12 使他们‘看了又看,却不领悟;听了又听,却不明白,免得他们回心转意,得到赦免。’”13 耶稣又对他们说:“你们不明白这个比喻,又怎能明白其他比喻呢?14 农夫撒的是上帝的道。15 种子落在路旁,是指人听了道,撒旦立刻过来夺去了撒在他们心里的道。16 种子落在石头地上,是指人听了道后,立刻欢喜地接受了,17 但他们心里没有根基,不过是暂时接受,一旦为道遭受患难和迫害,就立刻放弃了。18 种子落在荆棘丛中,是指人虽然听过道,19 但生活的忧虑、钱财的迷惑和其他欲望把道挤住了,以致不能结出果实。20 种子落在沃土里,是指人听了道,领受了,又结出果实,收成多达三十倍、六十倍、甚至一百倍。”21 耶稣继续说:“人会把灯拿来放在篮子底下或床底下吗?当然不会,他一定会把它放在灯台上。22 隐藏的事是不能掩盖的,终会显露出来。23 有耳可听的,就应当听。”24 耶稣又说:“要好好思想你们所听到的,你们用什么量器量给人,就用什么量器量给你们,甚至要多给你们。25 因为凡有的,还要给他更多;凡没有的,连他仅有的也要夺去!”26 祂又说:“上帝的国就像一个人在地上撒种。27 他天天日出而作,日落而息。种子就在他不知不觉中渐渐发芽长大。28 大地会使种子生长,先发苗后吐穗,最终结出饱满的籽粒。29 庄稼成熟后,他就拿起镰刀来收割,因为收成的时候到了。”30 耶稣说:“我们拿什么比作上帝的国呢?用什么比喻来解释呢?31 上帝的国就像一粒芥菜种。它是种子中最小的,32 但种在地里,却能长得比各样蔬菜都大,有粗大的枝条,可以让飞鸟在它的树荫中筑巢。”33 耶稣用了许多类似的比喻,按照众人所能领悟的,把上帝的道讲给他们听。34 祂总是用比喻对他们讲论,只有单独和门徒在一起的时候,才把一切解释清楚。35 那天晚上,耶稣对门徒说:“我们渡到对面去吧。”36 他们就离开众人,上了耶稣乘坐的船,一起渡到湖的对岸,还有其他船只跟着去。37 忽然,湖面上狂风大作,波浪撞击船身,船内几乎灌满了水。38 耶稣却还在船尾枕着枕头睡觉。门徒叫醒了祂,说:“老师,我们快淹死了,你怎么不管呢?”39 耶稣起来斥责狂风,对着湖面说:“静下来!停下来!”于是就风平浪静了。40 祂对门徒说:“你们为什么这样害怕呢?你们还是没有信心吗?”41 他们极其害怕,彼此议论说:“祂到底是谁?连风浪都听祂的!”

马可福音 4

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И Исус пак започна да поучава край езерото. И при Него се събра едно твърде голямо множество, така че Той влезе в една ладия и седна[1]; а цялото множество беше на сушата край езерото. (太13:1; 太13:3; 路8:4; 路8:5)2 И ги поучаваше много с притчи и им казваше в поучението Си: (可12:38)3 Слушайте: Ето, сеячът излезе да сее.4 И когато сееше, някои зърна паднаха край пътя; и птиците дойдоха и ги изкълваха.5 Други паднаха на скалисто място, където нямаше много пръст, и скоро поникнаха, защото нямаше дълбока почва;6 а когато изгря слънцето, прегоряха и понеже нямаха корен, изсъхнаха.7 И други паднаха между тръните; и тръните пораснаха и ги задушиха, и не дадоха плод.8 А другите паднаха на добра земя и дадоха плод, който растеше и се умножаваше, и принесоха – кое тридесет, кое шестдесет и кое сто. (约15:5)9 И каза: Който има уши да слуша, нека слуша.10 И когато Исус остана сам, онези, които бяха около Него с дванадесетте, Го попитаха за притчите. (太13:10)11 Той им каза: На вас е дадено да познаете тайната на Божието царство; а на онези, външните, всичко се дава в притчи; (太11:25; 太16:17; 林前2:10; 林前5:12; 西4:5; 帖前4:12; 提前3:7)12 така че гледащи да гледат, а да не виждат, и слушащи да слушат, а да не разбират, да не би да се обърнат и да им се прости грехът. (赛6:9; 太13:14; 路8:10; 约12:40; 徒28:26; 羅11:8)13 И им каза: Не разбирате ли тази притча? А как ще разберете всички притчи?14 Сеячът сее Словото. (太13:18; 太13:19; 路8:11)15 А онези край пътя, където се сее Словото, са тези, които, като чуят, Сатана веднага идва и грабва посятото в тях Слово.16 Също и посятото на скалистите места са тези, които, като чуят Словото, веднага с радост го приемат; (赛42:20; 结33:31; 约5:35)17 нямат обаче корен в себе си, но са привременни; после, като настане напаст или гонение заради Словото, веднага се съблазняват.18 Посятото между тръните са други; те са онези, които са слушали Словото,19 но светските грижи, примамката на богатството и пожеланията за други работи, като влязат, заглушават Словото и то става безплодно. (提前6:9; 提前6:17)20 А посятото на добрата земя са тези, които слушат Словото, приемат го и дават плод – тридесет, шестдесет и стократно.21 И им каза: Затова ли се донася светилото, за да го сложат под шиника или под леглото? Не е ли затова, да го поставят на светилника? (太5:15; 路8:16; 路11:33)22 Защото няма нещо тайно, което да не стане явно; нито е било скрито нещо, освен за да излезе наяве. (太10:26; 路8:17; 路12:2)23 Ако има някой уши да слуша, нека слуша. (太11:15; 可4:9)24 Каза им също: Внимавайте в това, което слушате. С каквато мярка мерите, с такава ще ви се отмери и ще ви се прибави. (太7:2; 路6:38)25 Защото, който има, на него ще се даде, а който няма, от него ще се отнеме и това, което има. (太13:12; 太25:29; 路8:18; 路19:26)26 И каза: Божието царство е, както когато човек, който хвърли семе в земята; (太13:24)27 и спи и става нощ и ден; а как никне и расте семето, той не знае.28 Земята от само себе си произвежда, първо стрък, после клас, след това пълно зърно в класа.29 А когато узрее плодът, начаса изпраща сърп, защото е настанала жътва. (启14:15)30 Каза още: На какво да оприличим Божието царство или с каква притча да го представим? (太13:31; 太13:34; 路13:18)31 То прилича на синапово зърно, което, когато се посее в земята, е по-малко от всички семена, които са на земята;32 но когато бъде посято, расте и става по-голямо от всички градински растения, и пуска големи клони, така че под сянката му могат да се подслонят небесните птици. (徒2:41; 徒4:4; 徒5:14; 徒19:20)33 И с много такива притчи им проповядваше Словото, както можеха да слушат. (太13:34; 约16:12)34 А без притча не им говореше; но насаме обясняваше всичко на Своите ученици.35 И в същия ден, когато се свечери, Исус им каза: Да минем на отсрещната страна. (太8:18; 太8:23; 路8:22)36 И като отпратиха народа, взеха Го със себе си в лодката, така както беше; и имаше други ладии с Него.37 И се разрази голяма буря и вълните заливаха лодката, така че тя вече се пълнеше с вода.38 А Той беше на задната част, заспал на възглавница; и те Го събудиха и Му казаха: Учителю! Нима не Те е грижа, че загиваме?39 И Той, като се събуди, смъмри вятъра и каза на езерото: Мълчи! Утихни! И вятърът престана и настана голяма тишина. (伯26:12; 诗89:9)40 Тогава им каза: Защо сте страхливи? Още ли нямате вяра?41 И голям страх ги обзе; и те си казаха един на друг: Кой ли е Този, че и вятърът, и езерото Му се покоряват?