诗篇 70

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝啊,求你快快拯救我; 耶和华啊,求你速速帮助我。2 愿谋取我性命的人蒙羞受辱, 愿喜欢我遭害的人狼狈逃窜。3 愿那些哈哈嘲笑我的人羞愧而退。4 愿所有寻求你的人因你而欢喜快乐, 愿渴望蒙你拯救的人时常说: “上帝当受尊崇!”5 我贫穷困苦, 上帝啊,求你快来救我。 你是我的帮助,是我的拯救。 耶和华啊,求你不要迟延。

诗篇 70

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 За първия певец, Давидов псалом, за спомен[1]. Боже, побързай да ме избавиш; ГОСПОДИ, побързай да ми помогнеш. (诗40:13; 诗71:12)2 Нека се посрамят и се смутят онези, които търсят душата ми; нека се обърнат назад и се опозорят онези, които се наслаждават на злощастието ми. (诗35:4; 诗35:26; 诗71:13)3 Нека се обърнат назад поради срама си онези, които казват: О, хохо! (诗40:15)4 Нека се радват и се веселят в Тебе всички, които Те търсят; онези, които обичат спасението Ти, нека казват винаги: Да се величае Бог.5 А аз съм сиромах и беден; Боже, побързай да дойдеш при мене; помощ моя и избавител мой си Ти; ГОСПОДИ, да не се забавиш. (诗40:17; 诗141:1)