1За първия певец, за Кореевите синове. Песен за женски хор[1]. Бог е прибежище и сила за нас, винаги изпитана помощ в напасти, (申4:7; 诗62:7; 诗62:8; 诗91:2; 诗142:5; 诗145:18)2затова няма да се уплашим, ако би се и земята поклатила и планините се преместили сред моретата,3ако и да бучат и да се вълнуват водите им и планините да се тресат от надигането им. (Села.) (诗93:3; 诗93:4; 耶5:22; 太7:25)4Има една река, чиито води веселят Божия град, святото място, където обитава Всевишният. (诗48:1; 诗48:8; 赛8:7; 赛60:14)5Бог е сред него; той няма да се поклати; Бог ще му помогне, и то при зазоряване. (申23:14; 赛12:6; 结43:7; 结43:9; 何11:9; 珥2:27; 番3:15; 亚2:5; 亚2:10; 亚2:11; 亚8:3)6Развълнуваха се народите, разклатиха се царствата; нададе Той гласа си; земята се разтопи. (书2:9; 书2:24; 诗2:1)7ГОСПОД на Силите е с нас; прибежище е за нас Якововият Бог. (Села.) (民14:9; 代下13:12; 诗46:11)8Елате и вижте делата на ГОСПОДА, какви опустошения е направил на земята. (诗66:5)9Прави да престанат войните до края на земята; строшава лък и сломява копие; изгаря с огън колесници. (诗76:3; 赛2:4)10Млъкнете и знайте, че Аз съм Бог; ще се възвися между народите, ще се възвися на земята. (赛2:11; 赛2:17)11ГОСПОД на Силите е с нас; прибежище е за нас Якововият Бог. (Села.) (诗46:7)