诗篇 37

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 不要因为恶人而烦恼, 也不要羡慕作恶之人,2 因为他们如瞬息枯萎的草芥, 又如转眼消逝的绿草。3 要信靠耶和华,要行善, 要在这片土地上安然度日。4 要以耶和华为乐, 祂必成全你的愿望。5 要把一切交托给耶和华, 信靠祂,祂必帮助你,6 使你的公义如晨光照耀, 你的仁义如日中天。7 要在耶和华面前安静, 耐心等候祂, 不要因恶人道路通达、阴谋得逞而愤愤不平。8 你要抑制怒气,除掉愤怒; 不要心怀不平, 那会导致你作恶。9 因为作恶的终必灭亡, 但等候耶和华的必承受土地。10 再过片刻,恶人必不复存在, 无处可寻。11 但谦卑人必承受土地, 得享太平。12 恶人谋害义人, 对他们咬牙切齿。13 但耶和华嗤笑邪恶人, 因为祂知道他们末日将临。14 恶人拔剑张弓要消灭穷苦人, 杀戮正直人,15 但他们的剑必刺穿自己的心, 他们的弓必被折断。16 义人淡泊一生强过恶人财富如山。17 因为恶人的势力终必瓦解, 耶和华必扶持义人。18 耶和华天天看顾纯全无过的人, 他们的产业永远长存。19 他们在灾难中不致绝望, 在饥荒时仍得饱足。20 但恶人必灭亡, 上帝的仇敌必像野地枯萎的花草, 消逝如烟。21 恶人借债不还, 义人慷慨给予。22 蒙耶和华赐福的人必承受土地, 被耶和华咒诅的人必遭铲除。23 耶和华引领义人的脚步, 喜悦他们所走的路。24 他们即使失脚,也不会跌倒, 因为耶和华的手扶持他们。25 从幼年到老年, 我从未见过义人遭弃, 也未见其后人讨饭。26 他们乐善好施, 后代都蒙祝福。27 你要离恶行善, 就必永远安居。28 因为耶和华喜爱正义, 不丢弃信靠祂的人, 永远保护他们。 恶人的后代必被铲除。29 义人必承受土地, 在地上永远安居。30 义人口出智慧,诉说正义,31 铭记上帝的律法, 从不失脚。32 恶人窥探义人, 伺机谋害。33 但耶和华不会让恶人得逞, 也不会让义人在审判时被定罪。34 要等候耶和华, 坚守祂的道, 祂必赐你土地,使你有尊荣。 你必亲眼看见恶人被铲除。35 我见过邪恶残暴之人, 乍看如葱茏的黎巴嫩香柏树,36 再一看, 他已经消失得无影无踪, 无处可寻。37 你看那纯全正直、爱好和平的人, 他们前途美好。38 罪人必遭毁灭, 恶人必被铲除。39 耶和华拯救义人, 患难时作他们的庇护所。40 耶和华帮助他们, 拯救他们脱离恶人, 因为他们投靠祂。

诗篇 37

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Давидов псалом. На еврейски език, азбучен псалом. Алеф Не се раздразвай поради злотворците, нито завиждай на онези, които вършат беззаконие. (诗37:7; 诗73:3; 箴23:17; 箴24:1; 箴24:19)2 Защото като трева скоро ще се окосят и като зелена трева ще повехнат. (诗90:5; 诗90:6)3 Бет Уповавай на ГОСПОДА и върши добро; така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.4 Весели се също така в ГОСПОДА и Той ще ти даде измоленото от сърцето ти. (赛58:14)5 Гимел Предай на Господа пътя си; и уповавай на Него и Той ще извърши очакването ти; (诗55:22; 箴16:3; 太6:25; 路12:22; 彼前5:7)6 и ще направи да се яви правдата ти като светлината и съдът ти като пладне. (伯11:17; 弥7:9)7 Далет Облегни се на ГОСПОДА и чакай Него; не се раздразвай поради този човек, който успява в пътя си, като извършва подлости. (诗37:1; 诗37:8; 诗62:1; 赛30:15; 耶12:1; 哀3:26)8 Хе Прекрати негодуванието и остави гнева; не се раздразвай, понеже това води само към злотворство. (诗73:3; 弗4:26)9 Защото злотворците ще бъдат изтребени; а онези, които чакат ГОСПОДА, те ще наследят земята. (伯27:13; 伯27:14; 诗37:11; 诗37:22; 诗37:29; 赛57:13)10 Вав Защото още малко – и нечестивия няма да го има вече. Да! Внимателно ще изследваш мястото му и няма да се намери. (伯7:10; 伯20:9; 來10:36; 來10:37)11 А кротките ще наследят земята и ще се наслаждават на изобилен мир. (太5:5)12 Зайн Нечестивият прави заговор против праведния и скърца към него със зъби. (诗35:16)13 Господ ще му се присмее, понеже вижда, че иде денят му. (撒上26:10; 诗2:4)14 Хет Нечестивите извадиха меч и опънаха лъка си, за да повалят сиромаха и немощния, за да заколят онези, които са с праведно поведение.15 Мечът им ще се забие в тяхното сърце и лъковете им ще се строшат. (弥5:6)16 Тет Малкият имот на праведния е по-желателен от богатството на мнозина нечестиви; (箴15:16; 箴16:8; 提前6:6)17 защото мишците на нечестивите ще се строшат, а ГОСПОД подкрепя праведните. (伯38:15; 诗10:15; 结30:21)18 Йод ГОСПОД знае дните на непорочните; и тяхното наследство ще бъде довека. (诗1:6; 赛60:21)19 Те няма да се посрамят в лоши времена, в дни на глад ще бъдат сити, (伯5:20; 诗33:19)20 Каф а нечестивите ще загинат и враговете ГОСПОДНИ ще бъдат като отбраните агнета[1], ще чезнат, като дим ще изчезнат. (诗102:3)21 Ламед Нечестивият взема назаем и не отплаща; а праведният постъпва благо и дава. (诗112:5; 诗112:9)22 Защото благословените от ГОСПОДА ще наследят земята; а проклетите от Него ще бъдат изтребени. (诗37:9; 箴3:33)23 Мем Стъпките на човека се оправят от ГОСПОДА; и Неговото благоволение е в пътя Му. (撒上2:9; 箴16:9)24 Ако падне, няма да се повали, защото ГОСПОД подпира ръката му. (诗34:19; 诗34:20; 诗40:2; 诗91:2; 箴24:16; 弥7:8; 林后4:9)25 Самех Млад бях, ето, остарях, но не съм видял праведния изоставен, нито потомството му да проси хляб. (伯15:23; 诗59:15; 诗109:10)26 Всеки ден постъпва благо и дава назаем; и потомството му е в благословение. (申15:8; 申15:10; 诗112:5; 诗112:9)27 Айн Отклонявай се от зло и върши добро, и ще имаш вечно жилище. (诗34:14; 赛1:16; 赛1:17)28 Защото ГОСПОД обича правосъдие и не изоставя светиите Си; навеки те ще бъдат опазени; а потомството на нечестивите ще бъде изтребено. (诗14:7; 诗21:10; 箴2:22; 赛14:20)29 Праведните ще наследят земята и ще живеят на нея довека. (箴2:21)30 Пе Устата на праведния приказва за мъдрост и езикът му говори правосъдие. (太12:35)31 Законът на неговия Бог е в сърцето му; стъпките му няма да се подхлъзнат. (申6:6; 诗40:8; 诗119:98; 赛51:7)32 Цади Грешният наблюдава праведния и търси да го убие. (诗10:8)33 ГОСПОД няма да го остави в ръцете му, нито ще го осъди, когато бъде съден. (诗109:31; 彼后2:9)34 Коф Чакай ГОСПОДА и пази Неговия път, и Той ще те издигне, за да наследиш земята; когато бъдат изтребени нечестивите, ти ще видиш това. (诗27:14; 诗37:9; 诗52:5; 诗52:6; 诗91:8; 箴20:22)35 Реш Виждал съм нечестивия страшен и разпрострян като зелено дърво на своята си почва; (伯5:3)36 но когато преминах, ето, нямаше го; търсих го и не го намерих. (伯20:5)37 Шин Забележи непорочния и гледай праведния; защото миролюбивият човек ще има потомство, (赛32:17; 赛57:2)38 а престъпниците всички заедно ще бъдат изтребени; останалите от нечестивите ще бъдат унищожени. (诗1:4; 诗52:5)39 Тав Но избавлението на праведните е от ГОСПОДА; Той им е крепост във време на беда. (诗3:8; 诗9:9)40 И ГОСПОД ще им помогне и ще ги избави, ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, понеже са прибегнали при Него. (代上5:20; 赛31:5; 但3:17; 但3:28; 但6:23)