诗篇 34

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 我要常常称颂耶和华, 时刻赞美祂。2 我要夸耀祂的作为, 困苦人听见必欢欣。3 让我们一同颂赞祂的伟大, 尊崇祂的名!4 我向祂祷告,祂便应允我, 救我脱离一切恐惧。5 凡仰望祂的必有荣光, 不致蒙羞。6 我这可怜的人向祂呼求, 祂就垂听, 救我脱离一切困境。7 祂的天使必四面保护敬畏祂的人,拯救他们。8 你们要亲身体验, 就知道耶和华的美善; 投靠祂的人有福了!9 耶和华的圣民啊, 你们要敬畏祂, 因为敬畏祂的人一无所缺。10 壮狮也会忍饥挨饿, 但寻求耶和华的人什么福分都不缺。11 孩子们啊,听我说, 我要教导你们敬畏耶和华。12 若有人热爱生命, 渴望长寿和幸福,13 就要舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。14 要弃恶行善, 竭力追求和睦。15 耶和华的眼睛看顾义人, 祂的耳朵垂听他们的呼求。16 耶和华严惩作恶之人, 从世上铲除他们。17 义人向耶和华呼救,祂就垂听, 拯救他们脱离一切患难。18 祂安慰悲痛欲绝的人, 拯救心灵破碎的人。19 义人也会遭遇许多患难, 但耶和华必拯救他,20 保全他一身的骨头, 连一根也不折断。21 恶人必遭恶报, 与义人为敌的必被定罪。22 耶和华必救赎祂的仆人, 投靠祂的人必不被定罪。

诗篇 34

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Псалом на Давид, когато се престори на луд пред Авимелех[1], който го пусна да си отиде. На еврейски език, азбучен псалом. Алеф Ще благославям ГОСПОДА по всяко време, похвала към Него ще бъде винаги в устата ми. (弗5:20; 帖前5:18; 帖后1:3; 帖后2:13)2 Бет С ГОСПОДА ще се хвали душата ми; смирените ще чуят това и ще се зарадват. (诗119:74; 诗142:7; 耶9:24; 林前1:31; 林后10:17)3 Гимел Величайте ГОСПОДА с мен и заедно нека възвеличим името Му. (诗69:30; 路1:46)4 Далет Потърсих ГОСПОДА; и Той ме послуша и от всичките ми страхове ме избави. (太7:7; 路11:9)5 Хе, Вав Погледнаха към Него; и светнаха очите им и лицата им никога няма да се посрамят.6 Зайн Този сиромах извика; и ГОСПОД го послуша и от всичките му неволи го избави. (撒下22:1; 诗3:4; 诗34:17; 诗34:19)7 Хет Ангелът на Господа застава около онези, които се боят от Него, и ги избавя. (创32:1; 创32:2; 王下6:17; 但6:22; 亚9:8)8 Тет Вкусете и вижте, че ГОСПОД е благ; блажен онзи човек, който уповава на Него. (诗2:12; 彼前2:3)9 Йод Бойте се от ГОСПОДА вие, Негови светии; защото за боящите се от Него няма оскъдност. (诗31:23)10 Каф Лъвчетата търпят нужда и глад; но онези, които търсят ГОСПОДА, няма да бъдат в оскъдност за никое добро. (诗84:11)11 Ламед Елате, синове, послушайте мене; ще ви науча на страх от ГОСПОДА. (诗32:8)12 Мем Желае ли човек живот, обича ли дългоденствие, за да види добрини? – (彼前3:10; 彼前3:11)13 Самех Пази езика си от зло и устните си от лъжливо говорене. (彼前2:22)14 Айн Отклонявай се от злото и върши доброто, търси мира и се стреми към него. (诗37:27; 赛1:16; 赛1:17; 羅12:18; 來12:14)15 Пе Очите на ГОСПОДА са върху праведните и ушите Му – към техния вик. (伯36:7; 诗33:18; 诗34:6; 诗34:17; 彼前3:12)16 Цади Лицето на ГОСПОДА е против онези, които вършат зло, за да изтреби помена им от земята. (利17:10; 箴10:7; 耶44:11; 摩9:4)17 Коф Праведните извикаха и ГОСПОД послуша, и от всичките им беди ги избави. (诗34:6; 诗34:15; 诗34:19; 诗145:19; 诗145:20)18 Реш ГОСПОД е близо до онези, които са със съкрушено сърце, и спасява онези, които са с разкаян дух. (诗51:17; 诗145:18; 赛57:15; 赛61:1; 赛66:2)19 Шин Много са неволите на праведния; но ГОСПОД го избавя от всички тях; (诗34:6; 诗34:17; 箴24:16; 提后3:11; 提后3:12)20 Тав Той пази всичките му кости; нито една от тях не се строшава. (约19:36)21 Злощастието ще затрие грешния; и онези, които мразят праведния, ще бъдат осъдени. (诗94:23)22 ГОСПОД изкупва душата на слугите Си; и от онези, които уповават на Него, нито един няма да бъде осъден. (撒下4:9; 王上1:29; 诗71:23; 诗103:4; 哀3:58)