诗篇 140

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊! 求你拯救我脱离恶人, 保护我脱离残暴之徒。2 他们心怀叵测,整天挑拨离间。3 他们的言语恶毒如蛇, 嘴唇有蛇的毒液。(细拉)4 耶和华啊, 求你使我免遭恶人的毒手, 保护我脱离残暴之徒。 他们图谋害我。5 傲慢人在我的路上暗设网罗, 布下圈套,挖了陷阱。(细拉)6 耶和华啊, 我说:“你是我的上帝。” 耶和华啊,求你垂听我的呼求。7 主耶和华,我大能的拯救者啊, 在战争的日子,你保护我。8 耶和华啊, 求你不要让恶人的愿望实现, 不要让他们的阴谋得逞, 免得他们狂妄自大。(细拉)9 愿那些围攻我的人自食恶果。10 愿火炭落在他们身上, 愿他们被丢进火里, 被抛进深坑,不得翻身。11 愿毁谤者在地上无法立足, 愿祸患毁灭残暴之徒。12 我知道耶和华必为贫穷人伸张正义, 为困苦者申冤。13 义人必赞美你的名, 正直人必活在你面前。

诗篇 140

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 За първия певец. Давидов псалом. Избави ме, ГОСПОДИ, от нечестивия човек, опази ме от насилници, (诗140:4)2 които измислят зло в сърцето си и всеки ден предизвикват боеве. (诗56:6)3 Изострят езика си като на змия; аспидова отрова има под устните им. (Села.) (诗58:4; 羅3:13)4 Опази ме, ГОСПОДИ, от ръцете на нечестивия, защити ме от насилници, които се наговориха да ме направят да падна. (诗71:4; 诗140:1)5 Горделивите скроиха клопка за мен и с въжета разпънаха мрежи край пътя; поставиха примки за мене. (Села.) (诗35:7; 诗57:6; 诗119:110; 诗141:9; 耶18:22)6 Казах на ГОСПОДА: Ти си мой Бог; послушай, ГОСПОДИ, гласа на молбите ми.7 ЙЕХОВА Господи, силни мой спасителю, Ти си покрил главата ми в ден на бой.8 ГОСПОДИ, не удовлетворявай желанията на нечестивия; не оставяй да успее злият му замисъл, да не би да се надигат. (Села.) (申32:27)9 Нечестието на собствените им устни нека покрие главата на онези, които ме окръжават. (诗7:16; 诗94:23; 箴12:13; 箴18:7)10 Разпалени въглища нека паднат върху тях; нека бъдат хвърлени в огън, в дълбоки води, за да не станат вече. (诗11:6)11 Злоезичен човек няма да се утвърди на земята; злото ще преследва насилника човек, докато го погуби.12 Зная, че ГОСПОД ще защити делото на угнетения и правото на бедните. (王上8:45; 诗9:4)13 Наистина праведните ще славят името Ти; правдивите ще обитават пред лицето Ти.