耶利米书 46

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华把有关列国的事告诉了耶利米先知。2 犹大王约西亚的儿子约雅敬执政第四年,埃及王法老尼哥的军队在幼发拉底河边的迦基米施被巴比伦王尼布甲尼撒击败。论到埃及,耶和华说:3 “要预备大小盾牌, 冲向战场。4 要套好战车, 骑上战马, 擦亮矛枪, 顶盔贯甲。5 可是,我看见的是什么呢? 他们惊慌后退, 勇士败逃,不敢回头, 惊恐不安。 这是耶和华说的。6 善跑者跑不掉, 强壮者逃不了, 他们扑倒在北面的幼发拉底河边。7 “那如尼罗河涨溢, 如江水奔腾的是谁呢?8 埃及如尼罗河涨溢, 如江水奔腾。 她说,‘我要涨溢,淹没大地, 毁灭城邑和其中的居民。’9 战马奔驰吧! 战车疾驶吧! 勇士啊,就是那些手拿盾牌的古实人和弗人以及箭法娴熟的吕底亚人啊,出战吧!10 因为这是主——万军之耶和华向敌人报仇的日子。 刀剑必吞噬他们, 痛饮他们的血, 因为要在北方的幼发拉底河边向主——万军之耶和华献祭。11 埃及人啊, 去基列取乳香吧! 然而,再多的良药也无法医治你们。12 你们的耻辱传遍列国, 你们的哀哭响彻大地, 你们的勇士彼此碰撞, 倒在一起。”13 论到巴比伦王尼布甲尼撒要来攻打埃及的事,耶和华对耶利米先知说:14 “你要在埃及宣布,在密夺、挪弗和答比匿宣告, ‘你们要准备战斗, 因为刀剑要吞噬你们周围的人。’15 你们的勇士为何扑倒? 他们无法坚立, 因为耶和华击倒了他们,16 使他们跌跌绊绊,纷纷倒下。 他们说,‘起来,我们回到同胞那里,回到故乡吧, 好躲避敌人的刀剑。’17 他们在那里喊叫, ‘埃及王法老只会虚张声势, 他已错失良机。’”18 名叫万军之耶和华的王说: “我凭我的永恒起誓, 将有一位要来, 他的气势如群山中的他泊山, 又像海边的迦密山。19 住在埃及的子民啊, 收拾行装准备流亡吧! 因为挪弗必被烧毁, 沦为废墟,杳无人迹。20 “埃及像头肥美的母牛犊, 但从北方却来了牛虻。21 埃及的佣兵好像肥牛犊, 都转身逃之夭夭,无力抵挡, 因为他们遭难、受罚的日子到了。22 “敌军进攻的时候, 埃及必像蛇一样嘶嘶地溜走。 敌军必拿着斧头蜂拥而来, 像樵夫砍树一样攻击他们。23 埃及的人口虽然稠密如林, 敌军必像无数的蝗虫一样扫平他们。 这是耶和华说的。24 埃及人必蒙羞, 落在北方人的手中。”25 以色列的上帝——万军之耶和华说:“看啊,我要惩罚提比斯的神明亚扪和埃及的其他神明、法老、首领以及依靠法老的人。26 我要把他们交在想杀他们的巴比伦王尼布甲尼撒及其官长手中。然而,日后埃及必再有人居住,如往日一样。这是耶和华说的。27 “我的仆人雅各啊,不要害怕! 以色列人啊,不要惊慌! 因为我要从远方把你们救回来, 使你们从流亡之地归回。 你们必重返家园,安享太平, 无人搅扰。28 我的仆人雅各啊,不要害怕, 因为我与你同在。 我曾使你流亡到列国, 我必彻底毁灭列国, 但不会彻底毁灭你, 也不会饶过你, 我必公正地惩治你。 这是耶和华说的。”

耶利米书 46

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 ГОСПОДНЕТО слово, което дойде към пророк Йеремия за народите. (耶26:15)2 За Египет. Относно войската на египетския цар фараон Нехао, която беше в Кархемис при реката Ефрат, която вавилонският цар Навуходоносор порази в четвъртата година на Юдейския цар Йоаким, Йосиевия син: (代下35:20)3 Пригответе щит и малък щит и пристъпете на бой. (耶51:11; 耶51:12; 鸿2:1; 鸿3:14)4 Впрегнете конете и вие, конници, възседнете; и застанете напред с шлемовете си, лъснете копията, облечете се с брони.5 Защо ги виждам уплашени и върнати назад, силните им сломени и бързо побегнали, без да гледат назад, и ужас от всяка страна! – казва ГОСПОД. (耶6:25; 耶49:29)6 Бързият да не избяга и силният да не се отърве; ще се спънат и ще паднат към север, при реката Ефрат. (但11:19)7 Кой е този, който се издига като Нил, чиито води се вълнуват като реки? (赛8:7; 赛8:8; 耶47:2; 但11:22)8 Египет е, който се издига като Нил, и неговите води се вълнуват като реки; и той казва: Ще се издигна, ще покрия света, ще разоря и града, и жителите му.9 Напред, коне; спускайте се диво, колесници! Нека излизат силните! Онези от Етиопия и Ливия, които държат щит, и лидийците, които употребяват и опъват лък! (赛66:19)10 Защото този ден е ден на ЙЕХОВА, ГОСПОД на Силите, ден за въздаяние, за да въздаде на враговете Си; мечът ще ги погуби и ще се насити и опие от кръвта им; защото ЙЕХОВА, ГОСПОД на Силите, има жертва в северната страна, при реката Ефрат. (申32:42; 赛13:6; 赛34:6; 结39:17; 珥1:15; 珥2:1; 番1:7)11 Даже ако възлезеш в Галаад и вземеш балсама, девице, дъще египетска, напразно ще употребяваш много церове, защото няма изцеление за тебе. (赛47:1; 耶8:22; 耶51:3; 结30:21)12 Народите чуха за посрамяването ти и викът ти изпълни света; защото силен се сблъсква със силен, така че и двамата паднаха заедно.13 Словото, което ГОСПОД говори на пророк Йеремия за идването на вавилонския цар Навуходоносор, за да порази Египетската земя: (赛19:1; 耶43:10; 耶43:11)14 Известете в Египет и разгласете в Мигдол, възгласете в Мемфис и Тафнес; кажете: Застани на ред и бъди готов, защото мечът изяде онези, които са около тебе. (耶46:3; 耶46:4; 耶46:10)15 Защо се завлякоха твоите юнаци? Не устояха, защото ГОСПОД ги откара.16 Той накара мнозина да се спъват; даже паднаха един върху друг; и казваха: Станете да се върнем при народа си и в родната си земя – далеч от лютия меч. (利26:37)17 Те викаха там: Египетският цар фараон е празен шум; той пропусна определеното време.18 Заклевам се в живота Си, казва Царят, Чието име е ГОСПОД на Силите, че както един Тавор между планините и както един Кармил при морето, така непременно ще дойде той. (赛47:4; 赛48:2; 耶48:15)19 Дъще, която живееш в Египет, приготви си необходимото за плен; защото Мемфис ще запустее и ще бъде изгорен, и ще остане без жител. (赛20:4; 耶48:18)20 Египет е като прекрасна телица, но погибел иде от север – да! – иде. (耶1:14; 耶46:6; 耶46:10; 耶47:2; 何10:11)21 И самите му наемници сред него са като тлъсти телета; защото и те се върнаха, побегнаха заедно, не устояха; понеже денят на бедствието им дойде върху тях, времето на наказанието им. (诗37:13; 耶50:27)22 Гласът му е като глас на змия, като се хлъзга; защото излизат със сила и идат против него със секири, както дървари. (赛29:4)23 Ще изсекат гората му, казва ГОСПОД, ако и да е неизследима; защото по множество те са повече от скакалците и са безбройни. (士6:5; 赛10:34)24 Ще се посрами египетската дъщеря; ще бъде предадена в ръката на северния народ. (耶1:15)25 ГОСПОД на Силите, Израилевият Бог, казва: Ето, ще накажа Но-Амон[1]. Да! – Фараона и Египет, боговете и царете му, самия фараон и онези, които уповават на него; (耶43:12; 耶43:13; 结30:13; 结30:14; 鸿3:8)26 и ще ги предам в ръката на онези, които искат живота им, в ръката на вавилонския цар Навуходоносор и в ръката на слугите му; а след това Египет ще бъде населен, както в предишните дни, казва ГОСПОД. (耶44:30; 结29:11; 结29:13; 结29:14; 结32:11)27 Но не бой се, ти, служителю Мой Якове, нито се страхувай, Израилю; защото, ето, ще те избавя от далечна страна и потомството ти – от земята, където са пленени; Яков ще се върне, ще се успокои и ще си почине, и няма да има кой да го плаши. (赛41:13; 赛41:14; 赛43:5; 赛44:2; 耶30:10; 耶30:11)28 Не бой се, служителю Мой Якове, казва ГОСПОД, защото Аз съм с тебе; защото ако и да довърша всички народи, където съм те откарал, теб, обаче, не ще да довърша; а ще те накажа с мярка, но не мога да те изкарам съвсем невинен. (耶10:24; 耶30:11)