箴言 3

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 孩子啊,不要忘记我的训言, 要把我的诫命存在心里,2 因为这必使你延年益寿, 幸福平安。3 不要让慈爱和信实离开你, 要把他们系在你的颈项上, 刻在你的心坎上。4 这样,你必蒙上帝和世人的喜悦, 享有美誉。5 你要全心信靠耶和华, 不可倚靠自己的悟性。6 凡事都要寻求祂, 祂必指引你走正路。7 不要自以为有智慧, 要敬畏耶和华,远离恶事。8 这样可医治你的身体, 滋润你的筋骨。9 你要用自己的财富和一切初熟的物产来尊崇耶和华,10 祂必使你五谷满仓, 榨酒池溢出新酿。11 孩子啊,不可轻视耶和华的管教, 也不可厌烦祂的责备。12 因为耶和华责备祂所爱的人, 就像父亲责备他所疼爱的孩子。13 找到智慧、得到悟性的人有福了,14 因为智慧比银子更有价值, 比金子更有益处,15 比珠宝更珍贵; 你所喜爱的一切都难以相比。16 智慧的右手有长寿, 左手有富贵和尊荣。17 她的路上有福乐, 她的道上有平安。18 对持守智慧的人来说, 智慧是生命树, 紧握智慧的人必蒙祝福。19 耶和华以智慧奠立大地, 以悟性铺设诸天;20 祂的知识使深渊裂开, 使天上降下甘霖。21 孩子啊,你要守护智慧和明辨力, 别让她们离开你的视线。22 她们必给你带来生命, 作你颈项上华美的装饰。23 如此,你必步履稳健,不致失足;24 你必安然躺卧,睡得香甜。25 不要怕突来的灾祸, 不要怕恶人遭毁灭,26 因为耶和华是你的靠山, 祂使你的脚不陷入网罗。27 倘若有力量行善, 就当帮助有需要的人,不要推托。28 倘若可以帮忙, 就不可对有求于你的邻人说: “回去吧,明天再来,我必给你!”29 邻舍在你附近安分居住, 不可谋害他。30 别人若没有害你, 不要无故与他相争。31 不要羡慕残暴之徒, 也不可步其后尘,32 因为耶和华憎恶邪僻之徒, 喜爱正直的人。33 耶和华咒诅恶人的家, 赐福义人的家。34 耶和华讥笑好讥诮的人, 恩待谦卑的人。35 智者得尊荣, 愚人受羞辱。

箴言 3

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Сине мой, не забравяй поуката ми и сърцето ти нека пази заповедите ми, (申8:1; 申30:16; 申30:20)2 защото дългоденствие, години на живот и мир ще ти прибавят те. (诗119:165)3 Благост и вярност нека не те изоставят; вържи ги около шията си, напиши ги на плочата на сърцето си. (出13:9; 申6:8; 箴6:21; 箴7:3; 耶17:1; 林前3:3)4 Така ще намериш благоволение и добро име пред Бога и хората. (撒上2:26; 路2:52; 徒2:47; 羅14:18)5 Уповавай на ГОСПОДА от все сърце и не се облягай на своя разум. (诗37:3; 诗37:5; 耶9:23)6 Във всичките си пътища признавай Него и Той ще оправя пътеките ти. (代上28:9; 耶10:23)7 Не мисли себе си за мъдър; бой се от ГОСПОДА и се отклонявай от зло; (伯1:1; 箴16:6; 羅12:16)8 това ще бъде здраве за тялото ти и влага за костите ти. (伯21:24)9 Почитай ГОСПОДА от имота си и от първото на целия доход. (出22:29; 出34:26; 申26:2; 玛3:10; 路14:13)10 Така ще се изпълнят житниците ти с изобилие и линовете ти ще преливат от ново вино. (申28:8)11 Сине мой, не презирай наказанието от ГОСПОДА и да не ти дотяга, когато Той те изобличава, (伯5:17; 诗94:12; 來12:5; 來12:6; 启3:19)12 защото ГОСПОД изобличава онзи, когото обича, както и бащата – сина, който му е мил. (申8:5)13 Блажен онзи човек, който е намерил мъдрост, и човек, който е придобил разум, (箴8:34; 箴8:35)14 защото търговията с нея е по-изгодна от търговията със сребро и печалбата от нея – по-скъпа от чисто злато. (伯28:13; 诗19:10; 箴2:4; 箴8:11; 箴8:19; 箴16:16)15 Тя е по-скъпоценна от безценни камъни и нищо, което би пожелал ти, не се сравнява с нея. (太13:44)16 Дългоденствие е в десницата и и в левицата и – богатство и слава. (箴18:18; 提前4:8)17 Пътищата и са пътища приятни и всичките и пътеки – мир. (太11:29; 太11:30)18 Тя е дърво на живот за тези, които я прегръщат, и блажени са онези, които я държат. (创2:9; 创3:22)19 С мъдрост ГОСПОД основа земята, с разум утвърди небето. (诗104:24; 诗136:5; 箴8:27; 耶10:12; 耶51:15)20 Чрез Неговото знание се разтвориха бездните и от облаците капе роса. (创1:9; 申33:28; 伯36:28)21 Сине мой, не отделяй тези неща от очите си; пази здравомислие и разсъдливост,22 така те ще бъдат живот на душата ти и украшение на шията ти. (箴1:9)23 Тогава ще ходиш безопасно по пътя си и кракът ти няма да се спъне. (诗37:24; 诗91:11; 诗91:12; 箴10:9)24 Когато лягаш, няма да се страхуваш. Да! Ще лягаш и сънят ти ще бъде сладък. (利26:6; 诗3:5; 诗4:8)25 Няма да се боиш от внезапен страх, нито от бурята, когато нападне нечестивите, (诗91:5; 诗112:7)26 защото ГОСПОД ще бъде твое упование и ще опази крака ти от клопка.27 Не въздържай доброто от онези, на които се дължи, когато ти се отдава възможност да го направиш. (羅13:7; 加6:10)28 Не казвай на ближния си: Иди си, върни се пак утре и ще ти дам, когато имаш у себе си това, от което се нуждае. (利19:13; 申24:15)29 Не намисляй зло против ближния си, който с увереност живее при тебе.30 Не се карай с някого без причина, щом не ти е направил зло. (羅12:18)31 Не завиждай на човек-насилник и не избирай нито един от пътищата му, (诗37:1; 诗73:7; 箴24:1)32 защото ГОСПОД се гнуси от извратения, а общува интимно с праведните. (诗25:14)33 Проклятия от ГОСПОДА има в дома на нечестивия; а Той благославя жилището на праведните. (利26:14; 诗1:3; 诗37:22; 亚5:4; 玛2:2)34 Наистина Той се присмива на присмивателите, а на смирените дава благодат. (雅4:6; 彼前5:5)35 Мъдрите ще наследят слава, а безумните ще отнесат срам.