撒母耳记上 8

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 撒母耳在年老的时候立了他的儿子做以色列人的士师。2 他的长子是约珥,次子是亚比亚,他们在别示巴做士师。3 然而,他们没有效法自己的父亲,而是爱慕不义之财,贪赃枉法。4 于是,以色列的长老一起到拉玛去见撒母耳,5 说:“你年纪大了,你的儿子不效法你。现在求你为我们立一个王治理我们,像其他国家一样。”6 撒母耳听到他们要求立一个王治理他们,心中不悦,就向耶和华祷告。7 耶和华对撒母耳说:“你照他们所说的去做吧,因为他们不是拒绝你,而是拒绝我做他们的王。8 自从我把他们从埃及领出来以后,他们就常常背弃我,去供奉其他神明。现在,他们也这样对待你。9 你就照他们所求的去做吧!但你要警告他们,让他们知道将来王会怎样管辖他们。”10 撒母耳就把耶和华的话转告给那些请求他立王的民众,说:11 “将来管辖你们的王会征用你们的儿子做他的战车兵、骑兵,要他们跑在他的战车前面。12 他会派一些人做千夫长、五十夫长,一些人为他耕种田地、收割庄稼,一些人制造兵器和战车的装备。13 他会把你们的女儿带走,要她们给他造香膏、煮饭和烤饼。14 他会夺去你们最好的田地、葡萄园和橄榄园,送给他的臣仆。15 他会从你们的粮食和葡萄园的出产中收取十分之一,送给他的官员和臣仆。16 他会征用你们的仆婢及最好的牛[1]和驴来为他效劳。17 他会拿去你们羊群的十分之一,并让你们做他的奴仆。18 将来你们会因所选之王的压迫而呼求耶和华,耶和华却不会垂听你们。”19 民众却不肯听从撒母耳的话。他们说:“不,我们想要一个王治理我们,20 这样我们就会像其他国家一样,有王来统治我们,率领我们,为我们作战。”21 撒母耳把这些人的话一五一十地告诉了耶和华。22 耶和华对撒母耳说:“照他们说的去为他们立一个王吧。”于是,撒母耳对以色列人说:“你们各人回自己的城去吧。”

撒母耳记上 8

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Когато остаря, Самуил постави синовете си съдии над Израил. (申16:18; 士5:10; 士10:4; 士12:14; 代上6:28; 代下19:5)2 Името на първородния му беше Йоил, а името на втория му син – Авия. Те бяха съдии във Вир-савее.3 Но синовете му не ходеха в неговите пътища, те се отклониха и отиваха след сребролюбието. Вземаха подкуп и извръщаха правосъдието. (出18:21; 申16:19; 诗15:5; 耶22:15; 提前3:3; 提前6:10)4 Тогава всички Израилеви старейшини се събраха, дойдоха при Самуил в Рама и му казаха:5 Ето, ти остаря, а синовете ти не ходят в твоите пътища. Постави ни цар, който да ни съди, както е при всички народи. (申17:14; 撒上8:19; 撒上8:20; 何13:10; 徒13:21)6 Обаче Самуил не одобри предложението им: Дай ни цар, който да ни съди. И Самуил се помоли на ГОСПОДА.7 А ГОСПОД каза на Самуил: Послушай гласа на народа за всичко, което ти казват, защото не отхвърлиха теб, а Мен отхвърлиха, за да не царувам над тях. (出16:8; 撒上10:19; 撒上12:17; 撒上12:19; 何13:10; 何13:11)8 Според всички дела, които са вършили от деня, когато съм ги извел от Египет, чак до днес, като са Ме изоставяли и са служели на други богове, така постъпват и с тебе.9 Затова сега слушай гласа им, обаче ясно изяви пред тях и им покажи как ще постъпва царят, който ще царува над тях. (撒上8:11)10 И така, Самуил каза всичките ГОСПОДНИ думи на народа, който искаше цар от него.11 Каза още: Така ще постъпва царят, който ще се възцари над вас: ще взема синовете ви и ще ги определя за колесниците си, за да му бъдат конници и за да тичат пред колесниците му. (申17:16; 撒上10:25; 撒上14:52)12 И ще ги назначава за хилядници и петдесетници. Ще ги поставя да работят земята му, да жънат жътвата му и да правят военните му оръжия и прибори за колесниците му.13 Ще взема и дъщерите ви да варят миро, да готвят и да месят хляб.14 Ще взема по-добрите ви ниви, лозя и маслини и ще ги дава на слугите си. (王上21:7; 结46:18)15 Ще взема и десятък от посевите и лозята ви и ще го дава на евнусите си и на слугите си.16 Ще взема слугите ви, слугините ви, по-добрите момчета и ослите ви и ще ги използва за своите работи.17 Ще взема десятък от стадата ви и вие ще му бъдете слуги.18 В онзи ден ще протестирате поради царя, когото ще сте си избрали; но ГОСПОД няма да ви послуша. (箴1:25; 赛1:15; 弥3:4)19 Народът обаче не искаше да послуша Самуиловия глас, а каза: Не! Нека има цар над нас, (耶44:16)20 за да бъдем и ние, както всички народи. Нашият цар да ни съди и да ни предвожда, и да воюва в боевете ни. (撒上8:5)21 И Самуил, като изслуша всички думи на народа, ги повтори пред[1] ГОСПОДА.22 А ГОСПОД отговори на Самуил: Послушай думите им и им постави цар. Тогава Самуил каза на Израилевите мъже: Идете всеки в града си. (撒上8:7; 何13:11)