1ГОСПОДНИЯТ ковчег стоя във Филистимската земя седем месеца.2Тогава филистимците повикаха жреците и прорицателите и казаха: Какво да направим с ГОСПОДНИЯ ковчег? Кажете ни как да го изпратим на мястото му? (创41:8; 出7:11; 但2:2; 但5:7; 太2:4)3А те отговориха: Ако изпратите ковчега на Израилевия Бог, не го изпращайте празен, а непременно му отдайте принос за вина; тогава ще оздравеете и ще узнаете защо ръката Му не се е оттеглила от вас. (出23:15; 利5:15; 利5:16; 申16:16; 撒上6:9)4И те запитаха: Какъв принос за вина трябва да му отдадем? А те казаха: Пет златни хемороида и пет златни мишки, според числото на филистимските началници, тъй като същата язва беше върху всички вас и върху началниците ви. (书13:3; 士3:3; 撒上6:17; 撒上6:18)5Затова направете подобия на хемороидите и на мишките, които повреждат земята ви; и отдайте слава на Израилевия Бог, та дано Той улекчи ръката Си над вас, над боговете ви и над земята ви. (书7:19; 撒上5:3; 撒上5:4; 撒上5:6; 撒上5:7; 撒上5:11; 诗39:10; 赛42:12; 玛2:2; 约9:24)6И така, защо закоравявате сърцата си, както египтяните и фараонът закоравиха сърцата си? След като извърши чудеса сред тях, те не пуснаха ли народа да си отиде и той не тръгна ли? (出7:13; 出8:15; 出12:31; 出14:17)7И така, вземете си сега една нова кола и я пригответе. Вземете и две дойни крави, на които не е слаган хомот, и впрегнете кравите в колата, а телетата им отделете от тях и ги върнете у дома. (民19:2; 撒下6:3)8Тогава вземете ГОСПОДНИЯ ковчег и го сложете на колата; също и златните неща, които Му отдавате в принос за вина, поставете в ковчеже отстрани на ковчега; и ги изпратете. (撒上6:4; 撒上6:5)9Тогава гледайте: ако тръгне по пътя към своята граница във Ветсемес, тогава ГОСПОД ни е сторил това голямо зло; ако ли не, тогава ние ще знаем, че не е Неговата ръка, която ни е поразила, а това ни е постигнало случайно. (书15:10; 撒上6:3)10Мъжете направиха така: взеха две дойни крави и ги впрегнаха в колата, а телетата им затвориха у дома.11Поставиха в колата ГОСПОДНИЯ ковчег, ковчежето със златните мишки и подобията на хемороидите им.12И кравите се отправиха по пътя направо за Ветсемес; все по пътя вървяха и ревяха, докато отиваха. Не се обръщаха нито надясно, нито наляво. А филистимските началници вървяха след тях до границата на Ветсемес.13А ветсемесците жънеха пшеницата си в долината; и като погледнаха, видяха ковчега. И като го видяха, се зарадваха.14Колата влезе в нивата на ветсемесеца Исус и застана там, където се намираше един голям камък; и нацепиха дървата на колата и принесоха кравите във всеизгаряне на ГОСПОДА.15Тогава левитите свалиха ГОСПОДНИЯ ковчег и ковчежето, което беше с него, в което бяха златните неща, и ги поставиха на големия камък. В същия ден ветсемеските мъже принесоха всеизгаряния и пожертваха жертви на ГОСПОДА.16А петимата филистимски началници, като видяха това, се върнаха в Акарон през същия ден. (书13:3)17А златните хемороиди, които филистимците отдадоха на ГОСПОДА в принос за вина, бяха следните: един за Азот, един за Газа, един за Аскалон, един за Гет и един за Акарон; (撒上6:4)18а златните мишки бяха според броя на всички филистимски градове, които принадлежаха на петимата началници, както оградените градове, така и неоградените села, чак до големия камък[1], на който положиха ГОСПОДНИЯ ковчег – камък, който стои и до днес в нивата на ветсемесеца Исус.19Но ГОСПОД порази ветсемеските мъже за това, че погледнаха в ГОСПОДНИЯ ковчег – петдесет хиляди и седемдесет мъже бяха убити; и народът плака, защото ГОСПОД ги порази с голямо изтребление. (出19:21; 民4:5; 民4:15; 民4:20; 撒下6:7)20Ветсемеските мъже си казаха: Кой може да застане пред ГОСПОДА, пред този свят Бог? И при кого от нас да отиде Той? (撒下6:9; 玛3:2)21После изпратиха вестоносци до кириатиаримските жители да им кажат: Филистимците върнаха ГОСПОДНИЯ ковчег; елате и го вземете при себе си. (书18:14; 士18:12; 代上13:5; 代上13:6)