撒母耳记上 17

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 非利士人在犹大的梭哥招聚军队,准备作战。他们在梭哥和亚西加之间的以弗·大悯扎营。2 扫罗和以色列人也聚集起来在以拉谷安营,摆好阵势准备迎战。3 双方的军队在两边的山上对峙,中间隔着山谷。4 非利士营中有个名叫歌利亚的巨人出来讨战。他来自迦特,身高三米,5 头戴铜盔,身穿重达五十七公斤的铠甲,6 腿上有铜护膝,肩背铜戟。7 戟柄粗如织布机的轴,铁戟头重七公斤。有卫士拿着他的盾牌走在前面。8 他挑战以色列人,说:“你们为什么列阵打仗呢?我是非利士人,你们是扫罗的仆人,你们选一个人下来跟我一比高下。9 如果他打得过我,将我杀了,我们就做你们的奴隶。但如果我战胜他,把他杀了,你们就要做我们的奴隶,服侍我们。10 我今天向以色列军队骂阵,你们找一个人出来跟我比个高下吧!”11 扫罗和所有以色列人听了非利士人的这些话,都吓得惊恐不已。12 大卫是以法他人耶西的儿子。扫罗执政期间,耶西已经年纪老迈,住在犹大的伯利恒,有八个儿子。13 他的三个儿子已经跟随扫罗去打仗了,他们是长子以利押、次子亚比拿达和三子沙玛。14 大卫年纪最小,他的三个哥哥跟随扫罗期间,15 他有时去扫罗的军营,有时回伯利恒为他父亲放羊。16 这非利士人早晚都出来骂阵,长达四十天。17 一天,耶西对大卫说:“你带上十公斤烤麦和十个饼,赶快到军营中送给你的哥哥们。18 再带十块奶饼送给他们的千夫长,看望一下他们,带个信儿回来。19 他们跟随扫罗率领的以色列军在以拉谷跟非利士人打仗。”20 大卫清早起来把羊交给一个牧人看顾,然后照父亲的吩咐带着食物出发了。他来到军营的时候,大军正吶喊着出战。21 以色列人与非利士人摆好阵势,两军对垒。22 大卫把带来的东西交给负责看守的人保管,自己跑到阵中去问候哥哥们。23 他们正在交谈的时候,非利士军中的迦特人歌利亚出来像往常一样向以色列军骂阵,大卫都听见了。24 以色列人一看见歌利亚都竞相奔逃,极其害怕。25 以色列人彼此议论说:“看那个人!他是来向以色列军骂阵的。谁要能杀死他,王必有重赏,还会把女儿嫁给他为妻,并免去他父亲家在以色列应缴的赋税。”26 大卫问站在旁边的人:“如果有人杀了这非利士人,洗掉以色列人的羞辱,他会得到什么呢?这个未受割礼的非利士人是谁?竟敢向永活上帝的军队骂阵!”27 他们就把刚才的话一一告诉大卫。28 大卫的长兄以利押听见他跟人说话,就愤怒地对他说:“你来这里做什么?你把旷野的那几只羊交给谁了?我知道你骄傲自大,心怀恶意,你来只是想看打仗。”29 大卫说:“我做错了什么?我问一下都不行吗?”30 他又去问其他人同样的问题,得到了同样的答复。31 有人听见了大卫的话,就去告诉扫罗,扫罗便派人来召大卫。32 大卫对扫罗说:“大家不要因这个非利士人而丧胆,让仆人去战他。”33 扫罗说:“你不能去,你年纪还小,他却是一个久经沙场的战士。”34 大卫说:“我一直替父亲放羊,有时候狮子或熊会从羊群中叼走羊,35 我会去追打它,把羊从它口中救出来。如果它起来攻击我,我就揪着它的胡子把它打死。36 我曾打死过狮子和熊。这未受割礼的非利士人竟敢向永活上帝的军队骂阵,他的下场也必像狮子和熊一样。37 耶和华曾经从狮子和熊的利爪下拯救我,祂也必从非利士人手中拯救我。”扫罗对大卫说:“去吧,愿耶和华与你同在。”38 扫罗把自己的战袍给大卫穿上,又给他戴上自己的头盔,穿上自己的铠甲。39 大卫把刀挎在战袍上,试着走了几步,却不习惯这种装束,就对扫罗说:“我穿着这些无法作战,因为我不习惯。”他便摘下头盔,卸下铠甲,40 然后拿着杖,在溪里捡了五块光滑的石头放进牧人用的袋子,拿着投石器向歌利亚走去。41 歌利亚也迎着大卫走来,卫士拿着他的盾牌走在前面。42 歌利亚见大卫是个面色红润、相貌英俊的少年,就藐视他。43 他对大卫说:“你拿着棍子来战我,难道我是一条狗吗?”他就凭自己的神明咒诅大卫,44 又说:“你过来,我要把你的肉丢给天上的飞禽和地上的走兽。”45 大卫答道:“你是靠刀枪剑戟来攻击我,我是靠万军之耶和华的名,就是你所蔑视的以色列军队的上帝来迎战你。46 今天,耶和华必把你交在我手中,我必杀死你,砍掉你的头,用非利士军兵的尸体喂天上的飞禽和地上的走兽,使普天下都知道以色列有上帝。47 这里所有的人都必知道耶和华拯救人不靠刀枪,因为祂掌管战争的胜负。祂必把你们交在我们手中。”48 歌利亚迎面走来的时候,大卫就飞快地跑上去应战,49 他从袋里拿出一块石子用投石器猛力抛去,石子击中歌利亚的额头,嵌了进去,他迎面栽倒在地。50 大卫就这样不用刀剑,只用投石器和一块石子战胜了那个非利士人,杀死了他。51 大卫跑到那非利士人身边,从他刀鞘里拔出刀杀了他,并割下他的头颅。非利士人看见自己的英雄死了,纷纷逃跑。52 以色列人和犹大人乘势吶喊,追杀非利士人,直追到迦特和以革伦的城门。通往迦特和以革伦的沙拉音大道上到处是非利士人的尸体。53 以色列军队追杀非利士人回来,又掳掠了他们的营地。54 大卫把那非利士人的头颅带到耶路撒冷,把那人的兵器存放在自己的帐篷中。55 扫罗看见大卫出去迎战歌利亚,就问押尼珥元帅:“押尼珥啊,那少年是谁的儿子?”押尼珥答道:“王啊,我向你发誓,我真的不知道。”56 扫罗王说:“你去查查他是谁的儿子。”57 大卫杀了歌利亚回来,押尼珥就把他带到扫罗那里,他手上还拿着那非利士人的头颅。58 扫罗问他:“年轻人,你是谁的儿子?”大卫答道:“我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。”

撒母耳记上 17

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 След това филистимците свикаха войските си за война, събраха се в Сокхот Юдин и разположиха стан в Ехес-дамим, между Сокхот и Азика. (书15:35; 撒上13:5; 代下28:18)2 А Саул и Израилевите мъже се събраха и разположиха стан в долината Ила, и се приготвиха за бой против филистимците.3 Филистимците стояха на хълма от едната страна, а Израил стоеше на хълма от другата страна и долината беше между тях.4 И от филистимския стан излезе юнак на име Голиат, от Гет, шест лакътя и една педя висок. (书11:22; 撒下21:19)5 Той имаше меден шлем на главата си и беше облечен с люспеста броня. Тежестта на бронята беше пет хиляди сикъла мед.6 Имаше медни наколенки на пищялите си и медно щитче на раменете си.7 Дръжката на копието му беше като кросно на тъкач; и острието на копието му тежеше шестстотин сикъла желязо. Щитоносецът му вървеше пред него. (撒下21:19)8 И той застана и извика към Израилевите редици: Защо излязохте да се биете? Не съм ли аз филистимец и вие Саулови слуги? Изберете си един мъж и нека слезе при мен. (撒上8:17)9 Ако може да се бие с мен и да ме убие, тогава ние ще ви бъдем слуги. Но ако аз го надвия и го убия, тогава вие ще ни бъдете слуги и ще ни се подчинявате. (撒上11:1)10 Филистимецът каза още: Аз хвърлям презрение днес върху Израилевите редици. Дайте ми мъж да се бием двамата. (撒上17:26; 撒下21:21)11 А Саул и целият Израил, когато чуха думите на филистимеца, се смаяха и се уплашиха много.12 А Давид беше син на онзи ефратец от Витлеем Юдейски, чието име беше Есей и който имаше осем сина. В Сауловите дни този човек имаше старейшински чин между хората. (创35:19; 得4:22; 撒上16:1; 撒上16:10; 撒上16:11; 撒上16:18; 撒上17:58; 代上2:13)13 Тримата по-големи сина на Есей бяха последвали Саул във войната; имената на тримата му сина, които отидоха на война, бяха: на първородния – Елиав, на втория след него – Авинадав, и на третия – Сама. (撒上16:6; 撒上16:8; 撒上16:9; 代上2:13)14 Давид беше най-младият; а тримата по-големи следваха Саул.15 А Давид оставяше Саул, за да пасе овцете на баща си във Витлеем, и после пак се връщаше. (撒上16:19)16 И филистимецът се приближаваше сутрин и вечер и се представяше четиридесет дни.17 В това време Есей каза на сина си Давид: Вземи сега за братята си една ефа пържено жито и тези десет хляба и им ги занеси бързо в стана.18 А тези десет пити сирене занеси на хилядника им. Виж здрави ли са братята ти и ми донеси вест от тях. (创37:14)19 Саул и братята ти, и всички Израилеви мъже са в долината Ила, където се бият с филистимците.20 И така, на сутринта Давид стана рано, остави овцете на пазач, взе нещата и отиде, както Есей му беше заповядал. Той отиде при оградата от коли, когато войската бе подредена за битката и с викове се готвеше за бой.21 И Израил и филистимците се опълчиха войска срещу войска.22 А Давид остави товара си при пазача на колите и като се завтече към войската, дойде и попита братята си за здравето им.23 Докато разговаряше с тях, ето, юнакът, филистимецът от Гет на име Голиат, излезе от филистимските редици и повтори същите думи; и Давид го чу. (撒上17:8)24 А всички Израилеви мъже, като видяха този мъж, побегнаха от него и много се уплашиха.25 Израилевите мъже казваха: Видяхте ли този мъж, който излиза? Настина той излезе да хвърли презрение върху Израил; който обаче го убие, него царят ще надари с голямо богатство и ще му даде дъщеря си, и ще направи бащиния му дом свободен в Израил. (书15:16)26 И Давид проговори на стоящите при него мъже: Какво ще стане с онзи, който порази този филистимец и премахне укора от Израил? Защото кой е този необрязан филистимец, за да хвърли презрение върху войските на живия Бог? (申5:26; 撒上11:2; 撒上14:6; 撒上17:10)27 И народът му отговори според казаните думи: Това ще бъде дадено на мъжа, който би го поразил.28 А като чу Елиав, най-големият му брат, как Давид говореше на мъжете, Елиав се разгневи на Давид и каза: Защо си слязъл тук? И на кого си оставил малкото овце в пустинята? Аз зная гордостта ти и лукавството на сърцето ти. Ти си дошъл, за да видиш битката. (创37:4; 创37:8; 创37:11; 撒上17:25; 太10:36)29 Давид отговори: Какво съм сторил сега? Няма ли причина? (撒上17:17)30 И се обърна към друг и говори по същия начин; и народът пак му отговори, както преди това. (撒上17:26; 撒上17:27)31 А когато се разчуха думите, които Давид казваше, ги известиха на Саул; и той го повика при себе си.32 Давид каза на Саул: Да не отпада сърцето на никого заради този филистимец. Слугата ти ще иде и ще се бие с него. (申20:1; 申20:3; 撒上16:18)33 Но Саул отвърна на Давид: Ти не можеш да идеш против този филистимец и да се биеш с него. Ти си дете, а той е войнствен мъж още от младостта си. (民13:31; 申9:2)34 А Давид каза на Саул: Слугата ти пасеше овцете на баща си; и когато връхлетеше лъв или мечка и грабнеше агне от стадото,35 аз го подгонвах и го нападах, и отървавах грабнатото от устата му. А когато се нахвърляше върху мене, хващах го за брадата, поразявах го и го убивах.36 Слугата ти е убивал и лъв, и мечка. Този необрязан филистимец ще бъде като едно от тях, понеже хвърли презрение върху войските на живия Бог.37 Давид каза още: ГОСПОД, Който ме отърва от лапата на лъв и от лапата на мечка, ще ме отърве и от ръката на този филистимец. И Саул каза на Давид: Върви; и ГОСПОД да бъде с тебе. (撒上20:18; 代上22:11; 代上22:16; 诗18:16; 诗18:17; 诗63:7; 诗77:11; 林后1:10; 提后4:17; 提后4:18)38 Тогава Саул облече Давид с облеклото си и сложи меден шлем на главата му, и го облече с броня.39 Давид препаса неговия меч над облеклото му и се опита да походи, защото не беше свикнал с тях. И Давид каза на Саул: Не мога да ходя с тези оръжия, защото не съм свикнал. И Давид ги съблече.40 Той взе тоягата си в ръка и като избра пет гладки камъка от потока, ги сложи в овчарската си торба. Тогава Давид започна да се приближава към филистимеца с прашката си в ръка.41 И филистимецът идваше и се приближаваше към Давид; а щитоносецът му вървеше пред него.42 И когато филистимецът се огледа и видя Давид, изгледа го с презрение, защото беше дете, беше рус и красив. (撒上16:12; 诗123:3; 诗123:4; 林前1:27; 林前1:28)43 Филистимецът каза на Давид: Куче ли съм аз, че идваш против мене с тояга? И филистимецът прокле Давид с боговете си. (撒上24:15; 撒下3:8; 撒下9:8; 撒下16:9; 王下8:13)44 Филистимецът каза също на Давид: Ела при мен и ще дам месата ти на летящите птици и на земните зверове. (王上20:10; 王上20:11)45 А Давид отвърна на филистимеца: Ти идваш против мене с меч, копие и сулица; а аз идвам против тебе в името на ГОСПОДА на Силите, Бога на Израилевите войски, върху които ти хвърли презрение. (撒上17:10; 撒下22:33; 撒下22:35; 诗124:8; 诗125:1; 林后10:4; 來11:33; 來11:34)46 Днес ГОСПОД ще те предаде в ръката ми. Като те убия, ще ти отнема главата и днес ще предам труповете на филистимското множество на летящите птици и на земните зверове; за да познае целият свят, че има Бог в Израил. (申28:26; 书4:24; 王上8:43; 王上18:36; 王下19:19; 赛52:10)47 Да познаят всички хора, събрани тук, че ГОСПОД не избавя с меч и копие; защото боят е на ГОСПОДА и Той ще ви предаде в нашите ръце. (代下20:15; 诗44:6; 诗44:7; 何1:7; 亚4:6)48 И когато филистимецът се изправи, идваше и се приближаваше срещу Давид, Давид побърза и се затича към редиците да посрещне филистимеца.49 Давид бръкна в торбата си, взе оттам един камък и като го хвърли с прашката си, удари филистимеца в челото му, така че камъкът се заби в главата му. И филистимецът падна по лице на земята.50 Така Давид победи филистимеца с прашка и камък, удари го и го уби. Но в ръката на Давид нямаше меч; (士3:31; 士15:15; 撒上21:9; 撒下23:21)51 затова той се затича и застана над филистимеца, хвана меча му, изтръгна го от ножницата му и като го уби, отсече главата му с меча. А филистимците, като видяха, че юнакът им умря, побегнаха. (來11:34)52 Тогава Израилевите и Юдовите мъже скочиха, нададоха вик и подгониха филистимците до прохода на Гая и до портите на Акарон. И ранените филистимци падаха по пътя за Саараим до Гет и до Акарон. (书15:36)53 А израилтяните, като се върнаха от преследването на филистимците, разграбиха стана им.54 И Давид взе главата на филистимеца и я занесе в Йерусалим, а оръжията му сложи в шатъра си.55 А Саул, когато видя, че Давид излизаше против филистимеца, каза на военачалника си Авенир: Авенире, чий син е този момък? А Авенир отвърна: Заклевам се в живота на душата ти, царю, не зная. (撒上16:21; 撒上16:22)56 Царят каза: Попитай чий син е този момък.57 И когато Давид се връщаше от поражението на филистимеца, Авенир го извика и го доведе пред Саул. А главата на филистимеца беше в ръката му. (撒上17:54)58 Саул го попита: Чий син си, младежо? А Давид отговори: Аз съм син на слугата ти, витлеемеца Есей. (撒上17:12)