提摩太后书 3

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 你要知道,末世必有艰难的日子,2 因为那时的人都自私自利、贪爱钱财、狂妄自夸、骄傲自负、说毁谤话、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、3 冷漠无情、不愿和解、好说谗言、毫无节制、蛮横凶暴、不爱良善、4 出卖朋友、任意妄为、自高自大、沉溺享乐、不爱上帝,5 虚有敬虔的外表,却无敬虔的实质。你要避开这样的人。6 这些人溜进别人家里,哄骗那些意志薄弱的妇女。那些妇女心中充满罪恶,受各种邪情私欲的驱使,7 虽然常常学习,却不能明白真理。8 现在这些人敌对真理,就像从前雅尼和佯庇反对摩西一样,他们的心思坏透了,他们的信仰是虚假的。9 不过,他们猖狂不了多久,因为他们的愚昧行径必暴露在众人面前,就像雅尼和佯庇的下场一样。10 但你熟知我的教导、言行、志向、信心、忍耐、爱心、毅力,11 也知道我在安提阿、以哥念、路司得遭遇了何等的迫害和苦难。但主从这一切患难中救了我。12 其实凡立志在基督耶稣里过敬虔生活的人都会受到迫害。13 而恶人和骗子会变本加厉地迷惑人,也被人迷惑。14 但你要把自己所学的、所笃信的记在心里,因为你知道是跟谁学的,15 并且你从小就熟悉圣经。圣经能给你智慧,使你借着信基督耶稣得到拯救。16 圣经全部是上帝启示的,有益于教导、督责、使人归正、培养人行义,17 使属上帝的人得到充分的装备,去行各种善事。

提摩太后书 3

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 А това да знаеш, че в последните дни ще настанат усилни времена. (提前4:1; 提后4:3; 彼后3:3; 约一2:18; 犹1:18)2 Защото човеците ще бъдат себелюбиви, сребролюбиви, надменни, горделиви, хулители, непокорни на родителите, неблагодарни, нечестиви, (羅1:30; 腓2:21; 提前1:20; 提前6:4; 彼后2:3; 彼后2:12; 犹1:10; 犹1:16)3 безсърдечни, непримирими, клеветници, невъздържани, свирепи, неприятели на доброто, (羅1:31; 彼后3:3)4 предатели, буйни, надути, повече обзети от сладострастие, отколкото от страст към Бога, (腓3:19; 彼后2:10; 彼后2:13; 犹1:4; 犹1:19)5 имащи вид на благочестие, но отречени от силата му; също такива отбягвай. (帖后3:6; 提前5:8; 提前6:5; 多1:16)6 Защото от тях са онези, които се вмъкват в домовете и подмамват обременени с грехове жени, водени от различни страсти, (太23:14; 多1:11)7 които все се учат, а никога не могат да достигнат до познание на истината. (提前2:4)8 И както Яний и Ямврий се възпротивиха на Моисей, така и те се противят на истината, човеци с покварен ум, чужди на вярата. (出7:11; 羅1:28; 林后13:5; 提前6:5; 多1:16)9 Но те няма да успеят повече, защото безумието им ще стане известно на всички, както се откри безумието и на тези двама. (出7:12; 出8:18; 出9:11)10 А ти си последвал моето учение, поведение, прицелната точка, вярата ми, дълготърпението, любовта, твърдостта, (腓2:22; 提前4:6)11 гоненията, страданията; които ме сполетяха в Антиохия, Икония, Листра. Какви гонения претърпях! Но Господ ме избави от всички тях. (诗34:19; 徒13:45; 徒13:50; 徒14:2; 徒14:5; 徒14:19; 林后1:10; 提后4:17)12 Но и всички, които искат да живеят благочестиво в Христос Исус, ще бъдат гонени. (诗34:19; 太16:24; 约17:14; 徒14:22; 羅8:17; 林前15:19; 帖前3:3)13 А нечестиви човеци и измамници ще затъват все повече в злото, като мамят и бъдат мамени. (太7:16; 帖后2:11; 提前4:1; 提后2:16)14 А ти постоянствай в това, което си научил и за което си бил убеден, като знаеш от кого си се научил (提后1:13; 提后2:2)15 и че от детинство знаеш свещените Писания, които могат да те направят мъдър за спасение чрез вяра в Христос Исус. (约5:39; 提前4:8)16 Цялото Писание е боговдъхновено и полезно за поука, за изобличение, за поправление, за наставление в правдата, (羅15:4; 彼后1:20; 彼后1:21)17 за да бъде Божият човек усъвършенстван, съвършено подготвен за всяко добро дело. (提前6:11; 提后2:21)