彼得前书 4

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 既然基督曾在肉身上为你们受苦,你们也要怀着同样的心志,因为肉体受过苦的人已经与罪断绝了关系,2 可以在今后的生活中不再随从人的私欲,只服从上帝的旨意。3 你们从前长期沉溺于异教徒的嗜好——淫乱、纵欲、醉酒、狂欢、宴乐和可憎的偶像崇拜。4 如今你们不再和他们同流合污,他们觉得奇怪,就用恶言毁谤你们。5 但他们将来必须向审判活人和死人的主交账。6 正因如此,福音也曾传给已死的人。这样,他们的肉体虽然像世人一样受了审判,他们的灵魂却可以靠上帝活着。7 万物的尽头快到了。因此,你们要谨慎自律,警醒祷告。8 最重要的是要彼此真诚相爱,因为爱可以遮盖许多罪。9 要互相接待,不发怨言,10 按着自己所得的恩赐彼此服侍,做上帝各样恩典的好管家。11 能讲道的,要按着上帝的话去讲;能服侍人的,要本着上帝所赐的力量去服侍。这样,上帝会借着耶稣基督在一切的事上得到荣耀。 愿荣耀和权能都归于祂,直到永永远远。阿们!12 亲爱的弟兄姊妹,若有火一般的试炼临到你们,不要觉得奇怪,以为发生了什么不寻常的事,13 反倒要欢喜,因为你们是与基督一起受苦。这样,你们在祂的荣耀显现时可以和祂一同欢喜快乐。14 如果你们为基督的缘故受辱骂,就有福了!因为上帝荣耀的灵常住在你们身上。15 你们谁也不可因杀人、偷盗、作恶或管闲事而受苦。16 若是为了做基督徒而受苦,不要觉得羞耻,要因这身份归荣耀给上帝。17 因为时候到了,审判要先从上帝的家开始。如果审判要从我们开始,那些不信从上帝福音的人会有怎样的结局呢?18 如果义人得救尚且不易,不敬虔的人和罪人会有什么下场呢?19 所以,照上帝旨意受苦的人要继续专心行善,将自己的灵魂交托给那位信实的造物主。

彼得前书 4

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И така, понеже Христос пострада по плът, въоръжете се и вие със същата мисъл, защото този, който е пострадал по плът, е оставил греха, (羅6:2; 羅6:7; 加5:24; 西3:3; 西3:5; 彼前2:21; 彼前3:18)2 за да живеете през останалото в тялото време не вече по човешки страсти, а по Божията воля. (羅6:11; 羅14:7; 林后5:15; 加2:20; 雅1:18; 彼前1:14; 彼前2:1)3 Защото достатъчно е миналото време, когато сте живели така, както искат да живеят езичниците, като сте прекарвали в разврат, похоти, пиянство, гуляи, опивания и нечестиви идолослужения. (结44:6; 结45:9; 徒17:30; 弗2:2; 弗4:17; 帖前4:5; 多3:3; 彼前1:14)4 Затова те се и чудят, и ви хулят за това, че не тичате с тях в същата крайност на разврата; (徒13:45; 徒18:6; 彼前2:12; 彼前3:16)5 но те ще отговарят пред Онзи, Който скоро ще[1] съди живите и мъртвите, (弗1:21; 提后4:1)6 понеже затова благовестието беше проповядвано и на мъртвите, така че като бъдат съдени по човешки в плът, да живеят по Бога в дух. (彼前3:19)7 А краят на всичко е наближил; и така, живейте разумно и трезвено, за да се предавате на молитва. (太24:13; 太24:14; 太26:41; 路21:34; 羅13:12; 腓4:5; 西4:2; 來10:25; 雅5:8; 彼前1:13; 彼前5:8; 彼后3:9; 彼后3:11; 约一2:18)8 Преди всичко имайте усърдна любов помежду си, защото любовта покрива множество грехове. (箴10:12; 路7:47; 西3:14; 來13:1; 雅5:20)9 Бъдете гостолюбиви едни към други без роптание. (羅12:13; 林后9:7; 腓2:14; 门1:14; 來13:2)10 Според дарбата, която всеки е приел, служете с нея един на друг като добри настойници на многообразната Божия благодат. (太25:14; 太25:15; 太25:21; 路12:42; 路12:43; 羅12:6; 林前4:1; 林前4:2; 林前4:7; 林前12:4; 弗4:11; 多1:7)11 Ако говори някой, нека говори като такъв, който прогласява Божии слова; ако служи някой, нека служи като такъв, който действа със силата, която му дава Бог; за да се слави във всичко Бог чрез Исус Христос, на Когото е славата и господството до вечни векове. Амин. (耶23:22; 太5:16; 羅12:6; 弗5:20; 提前6:16; 彼前2:5; 彼前5:11; 启1:6)12 Възлюбени, не се чудете на огненото изпитание, което идва върху вас, за да ви опита, като че ви се случва нещо чудно; (林前3:13; 彼前1:7)13 но се радвайте, че с това вие имате общение в страданията на Христос, за да се зарадвате много и когато се яви Неговата слава. (徒5:41; 羅8:17; 林后1:7; 林后4:10; 腓3:10; 西1:24; 提后2:12; 雅1:2; 彼前1:5; 彼前1:6; 彼前5:1; 彼前5:10; 启1:9)14 Блажени сте, ако ви опозоряват за Христовото име; защото Духът на славата и на Бога почива на вас от тяхна страна се хули, а от ваша страна се прославя. (太5:11; 林后12:10; 雅1:12; 彼前2:12; 彼前2:19; 彼前2:20; 彼前3:14; 彼前3:16)15 Никой от вас да не страда като убиец или крадец, или злодей, или като такъв, който се бърка в чужди работи. (帖前4:11; 提前5:13; 彼前2:19; 彼前2:20)16 Но ако страда някой като християнин, да не се срамува, а нека слави Бога с това име. (徒5:41; 提后1:12)17 Защото дойде времето да се започне съдът от Божия дом; и ако почне първо от нас, каква ще бъде сетнината на тези, които не се покоряват на Божието благовестие? (赛10:12; 耶25:29; 耶49:12; 结9:6; 玛3:5; 路10:12; 路10:14; 路23:31)18 И ако праведният едва се спасява, то нечистият и грешният къде ще се явят? (箴11:31; 路23:31)19 Затова и тези, които страдат по Божията воля, нека предават душите си на верния Създател като вършат добро. (诗31:5; 路23:46; 提后1:12)