1При това, братя, известявам ви за Божията благодат, дадена на църквите в Македония,2че макар и да търпят голямо утеснение, пак великата им радост и дълбоката им беднотия дадоха повод да преизобилва богатството на тяхната щедрост. (可12:44; 羅12:8)3Защото свидетелствам, че те дадоха доброволно според силата си и даже вън от силата си,4като ни умоляваха с голяма настоятелност относно това даване[1], дано да участват и те в служението на светиите. (徒11:29; 徒24:17; 羅15:25; 羅15:26; 林前16:1; 林前16:3; 林前16:4; 林后9:1)5И те не само дадоха, както се надявахме, но първо предадоха себе си на Господа и, по Божията воля, на нас;6така че помолихме Тит да довърши между вас и това благодеяние, както го беше и започнал. (林后8:17; 林后12:18)7И така, както изобилвате във всяко нещо – във вяра, в слово, в знание, в пълно усърдие и в любов към нас, така да преизобилвате и в това благодеяние. (林前1:5; 林前12:8; 林后9:8)8Не казвам това като по заповед, а за да опитам искреността на вашата любов чрез усърдието на другите. (林前7:6)9Защото знаете благодатта на нашия Господ Исус Христос, че като беше богат, за вас стана сиромах, за да се обогатите вие чрез Неговата сиромашия. (太8:20; 路2:7; 路9:58; 约1:16; 腓2:6; 腓2:7)10И по следния въпрос си давам мнението: за вас е полезно, след като преди година започнахте не само да изпълнявате, но и да желаете това дело, (箴19:17; 太10:42; 林前7:25; 林前9:4; 提前6:18; 提前6:19; 來13:16)11да го довършите сега. И както усърдието ви зависеше от желанието ви, така изпълнението му да бъде според възможностите ви.12Защото ако има усърдие, то се приема според колкото има човек, а не според колкото няма. (可12:43; 可12:44; 路21:3)13Понеже не искам други да бъдат облекчени, а вие – притеснени;14но да има равенство, така че вашето сегашно изобилие да запълни тяхната оскъдност и тяхното изобилие да послужи на вашата оскъдност; така че да има равенство,15според както е писано: „Който беше събрал много, нямаше излишък; и който беше събрал малко, не му беше оскъдно.“ (出16:18)
Изпращането на Тит в Коринт
16Да благодарим на Бога, Който влага в сърцето на Тит същото усърдие за вас, което имаме и ние;17защото наистина прие молбата ни, а при това, като беше сам много усърден, тръгна към вас доброволно. (林后8:6)18Пратихме с него и брата, чиято похвала в делото на благовестието е известна във всички църкви; (林后12:18)19и не само това, но църквите го избраха и да ни придружава в това добро дело, на което ние служим за слава на Самия Господ и като израз на нашето усърдие, (林前16:3; 林前16:4; 林后4:15)20като избягваме това, някой да ни упрекне относно този щедър подарък, който е поверен на нашето служение,21понеже се грижим за това, което е честно, не само пред Господа, но и пред човеците. (箴3:4; 羅12:17; 腓4:8; 彼前2:12)22Пратихме с тях и другия ни брат, чието усърдие много пъти и в много неща сме опитали и който сега е много по-усърден поради голямото му доверие към вас.23Колкото за Тит, той е мой другар и съработник между вас; а колкото за нашите братя, те са пратеници на църквите, те са слава на Христос. (腓2:25)24И така, покажете им пред църквите доказателство за вашата любов и за основателността на нашата похвала с вас. (林后7:14; 林后9:2)