哥林多前书 13

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 即使我能说人类和天使的各种语言,如果没有爱,我不过像咣咣作响的锣和钹。2 即使我能做先知讲道,又明白各样的奥秘,而且学问渊博,甚至有移开山岭的信心,如果没有爱,我仍然算不了什么。3 即使我倾家荡产周济穷人,甚至舍己捐躯任人焚烧,如果没有爱,对我也毫无益处。4 爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,不自吹自擂,不骄傲自大,5 不轻浮无礼,不自私自利,不轻易动怒,不怀怨记恨,6 不喜爱不义,只喜爱真理;7 凡事能包容,凡事有信心,凡事有盼望,凡事能忍耐。8 爱永不止息。然而,先知讲道的恩赐终会过去,说方言的恩赐也会停止,学问也将成为过去。9 我们现在知道的有限,讲道的恩赐也有限,10 等那全备的来到,这一切有限的事都要被废弃。11 当我是小孩子的时候,我的思想、言语和推理都像小孩子,长大后,我就把一切幼稚的事丢弃了。12 如今我们好像对着镜子观看影像,模糊不清,但将来会看得真真切切[1]。现在我所知道的有限,但将来会完全知道,如同主知道我一样。13 如今常存的有信、望、爱这三样,其中最伟大的是爱。

哥林多前书 13

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Ако говоря с човешки и ангелски езици, а любов нямам, аз съм станал мед, която звънти, или кимвал, който дрънка.2 И ако имам пророческа дарба, зная всички тайни и всяко знание, и ако имам пълна вяра, така че и планини да премествам, а любов нямам, нищо не съм. (太7:22; 太17:20; 可11:23; 路17:6; 林前12:8; 林前12:28; 林前14:1)3 И ако раздам целия си имот за прехрана на сиромасите, и ако предам тялото си на изгаряне, а любов нямам, никак не ме ползва. (太6:1; 太6:2)4 Любовта дълго търпи и е милостива, любовта не завижда, любовта не се превъзнася, не се гордее, (箴10:12; 腓2:3; 彼前4:8)5 не безобразничи, не търси своето, не се раздразнява, не държи сметка за зло, (羅15:1; 林前10:24; 腓2:4)6 не се радва на неправдата, а се радва заедно с истината, (诗10:3; 羅1:32; 约二1:4)7 всичко премълчава, на всичко хваща вяра, на всичко се надява, всичко търпи. (羅15:1; 加6:2; 提后2:24)8 Любовта никога не отпада; другите дарби, обаче, пророчества ли са, ще се прекратят; езици ли са, ще престанат; знание ли е, ще се прекрати.9 Защото отчасти знаем и отчасти пророкуваме; (林前8:2; 林后5:7)10 но когато дойде съвършеното, това, което е частично, ще се прекрати.11 Когато бях дете, като дете говорех, като дете чувствах, като дете разсъждавах; откак станах мъж, напуснал съм детинското.12 Защото сега виждаме нещата неясно, като в огледало, а тогава ще ги видим лице в лице; сега познавам отчасти, а тогава ще позная напълно, както и съм бил напълно познат. (太18:10; 林后3:18; 林后5:7; 腓3:12; 提后2:19; 约一3:2)13 И така, остават тези трите: вяра, надежда и любов; но най-голяма от тях е любовта.