哥林多前书 12

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 弟兄姊妹,谈到圣灵的恩赐,我不希望你们无知。2 你们知道,自己在信主前曾受到迷惑和引诱去拜不会说话的偶像。3 因此我希望你们知道,一个被上帝的灵感动的人绝不会说“耶稣该受咒诅”;若不是受了圣灵的感动,没有人会说“耶稣是主”。4 恩赐各有不同,但圣灵是同一位。5 事奉各有不同,但主是同一位。6 工作各有不同,但上帝是同一位,祂在众人当中成就万事。7 圣灵给各人不同的恩赐为要使众人得益处。8 这人从圣灵领受智言,那人从圣灵领受知识;9 圣灵赐这人信心,赐那人医病的恩赐;10 圣灵使这人能行神迹,使那人能做先知讲道;使这人能辨别诸灵,使那人能说方言[1],又使另一人能翻译方言。11 这一切都是同一位圣灵所赐的,是祂按自己的旨意分别赐给各人的。12 这如同一个身体有许多肢体,肢体虽多,仍同属一个身体。基督的身体也是这样。13 不论是犹太人或希腊人,是奴隶或自由人,我们都领受了同一位圣灵的洗礼,归入了同一个身体,同饮一位圣灵。14 人的身体并非只有一个肢体,乃是由许多肢体组成的。15 如果脚说:“我不是手,所以我不属于身体。”难道脚就因此不属于身体吗?16 如果耳朵说:“我不是眼睛,所以我不属于身体。”难道耳朵就因此不属于身体吗?17 如果整个身体是一只眼睛,哪里有听觉呢?如果整个身体是一只耳朵,哪里有嗅觉呢?18 但事实上,上帝按自己的旨意将各个肢体安置在身体上了。19 如果全身只有一个肢体,还会是身体吗?20 如今肢体虽多,但身体只有一个。21 眼睛不能对手说:“我不需要你。”头也不能对脚说:“我不需要你。”22 相反,看起来不太重要的肢体事实上是不可或缺的。23 我们认为身体上不体面的肢体,越要加以美化;不雅观的肢体,越要精心呵护。24 我们身上体面的肢体用不着美化。上帝把身体的各肢体安排在一起,使那些不体面的肢体更体面,25 这样身体各肢体才可以彼此相顾,不会分门别类。26 如果身体某个肢体感到痛苦,全身也一同受苦。如果某个肢体得到荣耀,全身也一同喜乐。27 你们正是基督身体的不同肢体。28 上帝在教会中设立的第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行神迹的,然后是有医病恩赐的,帮助别人的,管理事务的,说各种方言的。29 岂是都做使徒吗?都做先知吗?都做教师吗?都行神迹吗?30 都有医病的恩赐吗?都懂得说方言吗?都会翻译方言吗?31 你们应该热心追求更大的恩赐。 现在,我要将一条奇妙无比的道路指示你们!

哥林多前书 12

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 При това, братя, желая да разбирате и за духовните дарби. (林前14:1; 林前14:37)2 Вие знаете, че когато бяхте езичници, се отвличахте към немите идоли, както и да ви водеха. (诗115:5; 林前6:11; 弗2:11; 弗2:12; 帖前1:9; 多3:3; 彼前4:3)3 Затова ви известявам, че никой, като говори с Божия Дух, не казва: Да бъде проклет Исус! И никой не може да нарече Исус Господ, освен със Святия Дух. (太16:17; 可9:39; 约15:26; 林后3:5; 腓2:11; 约一4:2; 约一4:3)4 Дарбите са различни, но Духът е същият. (羅12:4; 弗4:4; 弗4:11; 來2:4; 彼前4:10)5 Службите са различни, но Господ е същият. (羅12:6; 弗4:11)6 Различни са и действията, но Бог е същият, Който върши всичко във всички човеци. (弗1:23)7 А на всеки се дава проявяването на Духа за обща полза. (太25:15; 羅12:6; 林前14:26; 弗4:7; 彼前4:10; 彼前4:11)8 Защото на един се дава чрез Духа да говори с мъдрост, а на друг – да говори със знание чрез същия Дух, (林前1:5; 林前2:6; 林前2:7; 林前13:2; 林后8:7)9 на друг – вяра чрез същия Дух, а пък на друг – изцелителни дарби чрез единия Дух; (太17:19; 太17:20; 可16:17; 可16:18; 林前13:2; 林后4:13; 雅5:14)10 на друг – да върши велики дела, а на друг – да пророкува; на друг – да разпознава духовете; на друг – да говори разни езици; а пък на друг – да тълкува езици. (可16:17; 徒2:4; 徒10:46; 羅12:6; 林前13:1; 林前13:2; 林前14:1; 林前14:29; 加3:5; 约一4:1)11 А всичко това се върши от един и същи Дух, Който разделя на всеки поотделно, както иска. (约3:8; 羅12:6; 林前7:7; 林后10:13; 弗4:7; 來2:4)12 Защото както тялото е едно, а има много части, и всички части на тялото, ако и да са много, пак са едно тяло, така е и Христос. (羅12:4; 羅12:5; 林前12:27; 加3:16; 弗4:4; 弗4:16)13 Защото всички ние, било юдеи или гърци, било роби или свободни, се кръстихме в един Дух да съставляваме едно тяло и всички с един Дух се напоихме. (可1:8; 约6:63; 约7:37; 羅6:5; 加3:28; 弗2:13; 弗2:14; 弗2:16; 西3:11)14 Защото тялото не се състои от една част, а от много.15 Ако кажеше кракът: Понеже не съм ръка, не съм от тялото, това не го прави да не е от тялото.16 И ако каже ухото: Понеже не съм око, не съм от тялото, това не го прави да не е от тялото.17 Ако цялото тяло беше око, къде щеше да е слухът? Ако цялото беше слух, къде щеше да е обонянието?18 Но сега Бог е поставил частите, всяка една от тях, в тялото, както Му е било угодно. (羅12:3; 林前3:5; 林前12:11; 林前12:28)19 И пак, ако те бяха всички една част, къде щеше да е тялото?20 Но сега те са много части, а пък едно тяло.21 И окото не може да каже на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на краката: Не ми трябвате.22 Напротив, тези части на тялото, които се виждат да са по-слаби, са необходими;23 и тези части на тялото, които ни се виждат по-малко достойни за почит, тях обличаме с повече почит; и неблагоприличните ни части получават по-голямо благоприличие.24 А благоприличните ни части нямат нуждаот това. Но Бог е сглобил тялото така, че е дал по-голяма почит на онази част, която не я притежава;25 за да няма раздор в тялото, а частите му да се грижат еднакво една за друга.26 И ако страда една част, всички части страдат с нея; или ако се слави една част, всички части се радват заедно с нея.27 А вие сте Христово тяло и поотделно – части от Него. (羅12:5; 弗1:23; 弗4:11; 弗4:12; 弗5:23; 弗5:30; 西1:24)28 И Бог е поставил някои в църквата да бъдат: първо апостоли, второ пророци, трето учители, други да правят чудеса[1], някои имат изцелителни дарби, други с дарби на подпомагане, на управляване, на говорене разни езици. (民11:17; 徒13:1; 羅12:6; 羅12:8; 林前12:9; 林前12:10; 弗2:20; 提前5:17; 來13:17; 來13:24)29 Всички апостоли ли са? Всички пророци ли са? Всички учители ли са? Всички вършат ли чудеса?30 Всички имат ли изцелителни дарби? Всички говорят ли езици? Всички тълкуват ли?31 Копнейте за по-големите дарби, а при все това аз ви показвам един по-превъзходен път. (林前14:1; 林前14:39)