哥林多前书 11

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 你们要效法我,正如我效法基督一样。2 我赞赏你们,因为你们凡事都想到我,并坚守我传给你们的各种教导。3 我希望你们知道,基督是男人的头,丈夫是妻子的头,上帝是基督的头。4 男人在祷告和讲道时,若蒙着头,就是羞辱自己的头。5 但妇女在祷告和讲道时,若不蒙着头,就是羞辱自己的头,因为她就像剃光了头发一样。6 因此,如果妇女不愿意把头蒙起来,就该把头发剪掉。如果她觉得剪发或剃头是羞耻的,就应该蒙头。7 然而,男人不该蒙头,因为男人是上帝的形象和荣耀,而女人是男人的荣耀。8 因为男人并非出自女人,而女人却是出自男人。9 并且男人不是为女人而造的,女人却是为男人而造的。10 因此为了天使的缘故,女人在头上应该有服权柄的记号。11 不过在主里面,女人不可没有男人,男人不可没有女人。12 因为女人是从男人而来,男人又是女人生的,但万物都是来自上帝。13 你们自行斟酌吧,女人向上帝祷告时不蒙头合适吗?14 按着人的天性,难道你们不知道男人留长发是他的羞辱,15 女人留长发是她的荣耀吗?因为头发是用来给女人盖头的。16 如果有谁想反驳这些话,我只能说,这是我们和上帝的众教会向来遵守的规矩。17 现在我有话要吩咐你们,不是称赞你们,因为你们聚会不但无益,反而有害。18 首先,我听说你们在聚会的时候拉帮结派,我相信这些话有几分真实。19 你们中间必然会有分裂的事,好显出谁是经得起考验的。20 你们聚会的时候,不是在吃主的晚餐。21 因为你们进餐的时候,各人只顾吃自己的,结果有些人挨饿,有些人醉酒。22 难道你们不可以在家里吃喝吗?还是你们轻看上帝的教会,存心羞辱那些贫穷的弟兄姊妹呢?我该说什么呢?称赞你们吗?不可能!23 我把从主领受的传给了你们,就是:主耶稣被出卖的那天晚上,祂拿起一个饼来,24 向上帝祝谢后掰开,说,“这是我的身体,是为你们掰开的,你们要这样做,为的是纪念我。”25 晚餐后,祂又照样拿起杯来,说,“这杯是用我的血立的新约。你们每逢喝的时候,要这样做,为的是纪念我。”26 所以,每当你们吃这饼、喝这杯的时候,就是宣告主的死,一直到主再来。27 因此,无论是谁,若以不正确的心态吃主的饼、喝主的杯,就是得罪主的身体和主的血。28 所以,人要先自我省察,才可以吃这饼喝这杯。29 因为守圣餐的时候,若有人随便吃喝,忘记了这是主的身体,他就是自招审判。30 正因如此,你们当中有许多人身体软弱,疾病缠身,死亡的也不少。31 如果我们先自我省察,就不会遭受审判了。32 主审判我们,是对我们的管教,免得我们和世人一同被定罪。33 因此,我的弟兄姊妹,当你们吃圣餐时,要彼此等候。34 如果有人饥饿,可以在家中先吃,免得你们聚会的时候自招审判。至于其余的事,等我到了以后再安排。

哥林多前书 11

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Бъдете подражатели на мене, както съм и аз на Христос. (林前4:16; 弗5:1; 腓3:17; 帖前1:6; 帖后3:9)2 За ваша похвала е, че ме помните за всичко, като държите преданията така, както ви ги предадох. (林前4:17; 林前7:17; 林前15:1; 帖后2:15; 帖后3:6)3 Но желая да знаете, че глава на всеки мъж е Христос, а глава на жената е мъжът, глава пък на Христос е Бог. (创3:16; 约14:28; 林前15:27; 林前15:28; 弗5:23; 腓2:7; 提前2:11; 提前2:12; 彼前3:1; 彼前5:6)4 Всеки мъж, който се моли или пророкува с покрита глава, засрамва главата си. (林前12:10; 林前12:28; 林前14:1)5 А всяка жена, която се моли или пророкува гологлава, засрамва главата си, защото това е едно и също, като да е с бръсната глава. (申21:12; 徒21:9)6 Защото която жена не се покрива, нека остриже и косата си. Но ако е срамно за жена да си стрижекосата или да си бръсне главата, то нека се покрива. (民5:18; 申22:5)7 Защото мъжът не трябва да си покрива главата, понеже е образ и слава на Бога; а жената е слава на мъжа. (创1:26; 创1:27; 创5:1; 创9:6; 西3:10)8 (Защото мъжът не е от жената, а жената е от мъжа; (创2:21; 创2:22)9 понеже мъжът не беше създаден за жената, а жената за мъжа.) (创2:18; 创2:21; 创2:23)10 Затова жената е длъжна да има на главата си белег на власт заради ангелите. (创24:65; 传5:6)11 (Обаче нито жената е без мъжа, нито мъжът без жената в Господа; (加3:28)12 защото както жената е от мъжа, така и мъжът е чрез жената; а всичко е от Бога.) (羅11:36)13 Сами в себе си съдете: Прилично ли е жената да се моли на Бога гологлава?14 Не ви ли учи и самото естество, че ако мъж оставя косата си да расте, това е позор за него,15 но ако жена оставя косата си да расте, това е слава за нея, защото косата и е дадена за покривало?16 Но ако някой мисли да влиза в пререкания за това – ние нямаме такъв обичай, нито Божиите църкви. (林前7:17; 林前14:33; 提前6:4)17 А като ви заръчвам следното, не ви хваля, защото се събирате не за по-добро, а за по-лошо.18 Защото, първо, слушам, че когато се събирате в църква, ставали разделения помежду ви (и отчасти вярвам в това; (林前1:10; 林前3:3)19 защото е нужно да има и разцепление между вас, за да стане явно кои са одобрените помежду ви). (申13:3; 太18:7; 路2:35; 路17:1; 徒20:30; 提前4:1; 彼后2:1; 彼后2:2; 约一2:19)20 И така, когато така се събирате заедно, не е възможно да ядете Господнята вечеря,21 защото на яденето всеки бърза да вземе своята вечеря преди другите; и така един остава гладен, а друг се напива. (彼后2:13; 犹1:12)22 Какво! Къщи ли нямате, където да ядете и пиете? Или презирате Божията църква и засрамвате тези, които нямат нищо? Какво да ви кажа? Да ви похваля ли за това? Няма да ви похваля. (林前10:32; 雅2:6)23 Защото аз от Господа приех това, което ви и предадох, че Господ Исус през нощта, когато беше предаден, взе хляб (太26:26; 可14:22; 路22:19; 林前10:16)24 и като благодари, разчупи и каза: Това е Моето тяло, което е разчупено за вас; това правете за Мое възпоменание.25 Така взе и чашата след вечерята и каза: Тази чаша е Новият завет в Моята кръв; това правете всеки път, когато пиете, за Мое възпоменание.26 Защото всеки път, когато ядете този хляб и пиете тази чаша, възвестявате смъртта на Господа, докато дойде Той. (约14:3; 约21:22; 徒1:11; 林前4:5; 林前15:23; 帖前4:16; 帖后1:10; 犹1:14; 启1:7)27 Затова който яде хляба или пие Господнята чаша недостойно, ще бъде виновен за грях против тялото и кръвта на Господа. (民9:10; 民9:13; 约6:51; 约6:63; 约6:64; 约13:27; 林前10:21; 來10:29)28 Но да изпитва човек себе си и така да яде от хляба и да пие от чашата; (林后13:5; 加6:4)29 защото който яде и пие, без да разпознава Господнето тяло, той яде и пие осъждане за себе си.30 Поради тази причина мнозина между вас са слаби и болнави, а доста са и починали.31 Но ако разпознавахме сами себе си, нямаше да бъдем съдени. (诗32:5; 约一1:9)32 А когато биваме съдени от Господа, с това се наказваме, за да не бъдем осъдени заедно със света. (诗94:12; 诗94:13; 來12:5)33 Затова, братя мои, когато се събирате да ядете, чакайте се един друг.34 Ако някой е гладен, нека яде у дома си, за да не бъде събирането ви за осъждане. А останалите работи ще ги наредя, когато дойда. (林前4:19; 林前11:21; 林前11:22; 多1:5)