哥林多前书 1

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 我是按上帝旨意蒙召做基督耶稣使徒的保罗,同所提尼弟兄,2 写信给在哥林多的上帝的教会,就是在基督耶稣里得以圣洁、蒙召做圣徒的,以及各地求告我们主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。3 愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!4 我常常为你们感谢我的上帝,因为祂在基督耶稣里赐给了你们恩典,5 使你们在基督里凡事富足,有全备的口才和知识。6 这样,我为基督所做的见证就在你们身上得到了证实。7 因此,你们在殷切等候我们主耶稣基督再来的期间,并不缺少任何属灵的恩赐。8 我们的主耶稣基督必扶持你们到底,使你们在祂再来的日子无可指责。9 上帝是信实的,祂呼召你们是要你们与祂的儿子——我们的主耶稣基督相交。10 亲爱的弟兄姊妹,我奉主耶稣基督的名劝你们,要同心合意,不可结党纷争,要团结一致,11 因为革来家的人把各位弟兄姊妹的事情告诉了我,说你们中间有纷争。12 我的意思是你们有人说:“我是跟随保罗的”,有人说:“我是跟随亚波罗的”,有人说:“我是跟随彼得的”,有人说:“我是跟随基督的”。13 难道基督是分成几派的吗?替你们钉十字架的是保罗吗?你们是奉保罗的名受洗的吗?14 感谢上帝,除了基利司布和该犹以外,我没有为你们任何人施洗,15 所以没有人能说是奉我的名受洗的。16 不错,我也曾为司提法纳的家人施洗,除此以外,我不记得还为谁施洗了。17 基督不是差遣我去为人施洗,而是去传扬福音,而且不用高言大智,免得基督十字架的能力被抹杀。18 因为十字架之道在将要灭亡的人看来是愚昧的,但对我们这些得救的人来说却是上帝的大能,19 正如圣经上说:“我要摧毁智者的智慧,废弃明哲的聪明。”20 这个世代所谓的智者、学者、雄辩家在哪里?上帝岂不是把这世上的智慧都变成愚昧了吗?21 上帝运用自己的智慧不让世人凭自己的智慧去认识祂,祂乐意采用世人看为愚昧的道理去拯救那些相信的人,这就是上帝的智慧。22 犹太人要看神迹,希腊人寻求智慧,23 但我们传讲被钉十字架的基督。这对犹太人来说是绊脚石,对外族人来说是愚昧的。24 但对于蒙召的人,无论是犹太人还是希腊人,基督是上帝的能力、上帝的智慧。25 因为上帝的“愚昧”也胜过世人的智慧,上帝的“软弱”也胜过世人的刚强。26 弟兄姊妹,想想你们蒙召时的情形。按人的标准来衡量,你们当中称得上有智慧的不多,有能力的不多,出身名门望族的也不多。27 但上帝拣选了世人看为愚昧的,要使智者羞愧;上帝拣选了世上软弱的,要使强者蒙羞;28 上帝拣选了世上卑贱的、被藐视的和无足轻重的,要使世人看为举足轻重的变得无足轻重。29 这样,谁都不能在上帝面前自夸了。30 上帝使你们活在基督耶稣里,祂使基督耶稣成为我们的智慧、公义、圣洁和救赎。31 所以,正如圣经上说:“要夸耀,就当夸耀主的作为。”

哥林多前书 1

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Павел, с Божията воля призован да бъде апостол на Исус Христос, и брат Состен, (徒18:17; 羅1:1; 林后1:1; 弗1:1; 西1:1)2 до Божията църква, която е в Коринт, до осветените в Христос Исус, призовани да бъдат светии, заедно с всички, които призовават на всяко място името на Исус Христос, нашия Господ, Който е и техен, и наш: (约17:19; 徒9:14; 徒9:21; 徒15:9; 徒22:16; 羅1:7; 羅3:22; 羅10:12; 林前8:6; 帖前4:7; 提后1:9; 提后2:19; 提后2:22; 犹1:1)3 Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Исус Христос. (羅1:7; 林后1:2; 弗1:2; 彼前1:2)4 Винаги благодаря на моя Бог заради вас за Божията благодат, която ви е била дадена в Христос Исус, (羅1:8; 帖后1:3)5 защото чрез Него се обогатихте във всичко – във всяко слово и във всяко познание, (林前12:8; 林后8:7; 西1:9)6 след като свидетелството за Христос се утвърди у вас, (提后1:8; 启1:2)7 така че вие не оставате назад в никоя дарба, като чакате явяването на нашия Господ Исус Христос, (林前12:11; 腓3:20; 多2:13; 彼后3:12)8 Който и докрай ще ви утвърждава, за да бъдете безупречни в деня на нашия Господ Исус Христос. (西1:22; 帖前3:13; 帖前5:23)9 Верен е Бог, чрез Когото сте били призовани в общението на Неговия Син Исус Христос, нашия Господ. (赛49:7; 约15:4; 约17:21; 林前10:13; 帖前5:24; 帖后3:3; 來10:23; 约一1:3; 约一4:13)10 Моля ви се, братя, заради името на нашия Господ Исус Христос, всички да говорите в съгласие и да няма раздори между вас, а да бъдете съвършено съединени в един ум и в една мисъл. (羅12:16; 羅15:5; 林前11:18; 林后13:11; 腓2:2; 腓3:16; 彼前3:8)11 Защото някои от Хлоините домашни ми известиха за вас, братя мои, че помежду ви имало разпри.12 Имам предвид това, че всеки от вас казва: „Аз съм на Павел“; „Аз пък съм на Аполос“; „Аз съм на Кифа“; „Аз пък съм на Христос“. (约1:42; 徒18:24; 徒19:1; 林前3:4; 林前16:12)13 Нима се е разделил Христос? Павел ли бе разпънат за вас? Или в Павловото име се кръстихте? (林后11:4; 弗4:5)14 Благодаря на Бога, че не съм кръстил никого от вас, освен Крисп и Гай, (徒18:8; 羅16:23)15 да не би да каже някой, че сте били кръстени в мое име.16 Кръстих още и дома на Стефаний; освентези, не помня да съм кръстил някой друг. (林前16:15; 林前16:17)17 Защото Христос не ме е пратил да кръщавам, но да проповядвам благовестието; не с мъдри думи, да не се лиши Христовият кръст от значението си. (林前2:1; 林前2:4; 林前2:13; 彼后1:16)18 Защото словото за кръста е безумие за тези, които погиват; а за нас, които се спасяваме, то е Божия сила. (徒17:18; 羅1:16; 林前1:24; 林前2:14; 林前15:2; 林后2:15)19 Понеже е писано: „Ще унищожа мъдростта на мъдрите и разума на разумните ще отхвърля.“ (伯5:12; 伯5:13; 赛29:14; 耶8:9)20 Къде е мъдрият? Къдее книжникът? Къде е участникът в разискванията на този век? Не обърна ли Бог в глупост светската мъдрост? (伯12:17; 伯12:20; 伯12:24; 赛33:18; 赛44:25; 羅1:22)21 Защото, понеже в Божията мъдра наредба светът с мъдростта си не позна Бога, благоволи Бог чрез глупостта на това, което се проповядва, да спаси вярващите. (太11:25; 路10:21; 羅1:20; 羅1:21; 羅1:28)22 Понеже юдеите искат знамения, а гърците търсят мъдрост; (太12:38; 太16:1; 可8:11; 路11:16; 约4:48)23 а ние проповядваме разпънатия Христос, за юдеите – съблазън, а за езичниците – глупост; (赛8:14; 太11:6; 太13:57; 路2:34; 约6:60; 约6:66; 徒17:18; 羅9:32; 林前1:18; 林前2:14; 加5:11; 彼前2:8)24 но за самите призвани, и юдеи, и гърци, Христос, Божия сила и Божия премъдрост. (羅1:4; 羅1:16; 林前1:18)25 Защото Божието глупаво е по-мъдро от човеците и Божието немощно е по-силно от човеците. (西2:3)26 Понеже, братя, вижтекакви сте вие, призваните, че между вас няма мнозина мъдри според човеците, нито мнозина силни, нито мнозина благородни. (约7:48; 雅2:5)27 Но Бог избра онова, което е безумно в този свят, за да посрами мъдрите; Бог избра онова, което е слабо в този свят, за да посрами силните; (诗8:2; 太11:25; 林后10:5; 雅2:5)28 Бог избра онова, което е долно и презряно в този свят и което е нищо, за да съсипе онова, което е нещо, (羅4:17; 林前2:6)29 за да не се похвали никое създание пред Бога. (羅3:27; 弗2:9)30 А от Него сте вие в Христос Исус, Който стана за нас мъдрост от Бога и правда, и освещение, и изкупление; (耶23:5; 耶23:6; 约17:19; 羅4:25; 林前1:24; 林后5:21; 弗1:7; 腓3:9; 西2:3; 彼前1:18)31 така че, както е писано, „който се хвали, с Господа да се хвали“. (耶9:23; 耶9:24; 林后10:17)