启示录 5

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 接着,我看见坐在宝座上的那位右手拿着一卷内外写着字、用七个印封住的书。2 有一位大力天使高声问道:“谁有资格揭开那七个封印,打开那卷书?”3 可是,天上、地上、甚至地底下都没有人有资格揭开并阅读那卷书。4 我见无人有资格揭开并阅读那卷书,便放声大哭。5 有一位长老对我说:“不要哭。你看,犹大支派的狮子、大卫的根已经得胜了!祂能揭开那七个封印,打开那卷书。”6 我又看到宝座、四个活物和众长老之间站着一只好像是被宰杀过的羔羊。祂身上的七只角和七只眼睛代表奉差遣到普天下去的上帝的七灵。7 那羔羊走上前去,从坐在宝座上的那位右手中接过书卷。8 祂拿过书卷后,四个活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前,各拿着竖琴和盛满了香的金香炉。那些香就是众圣徒的祈祷。9 他们唱着一首新歌: “你配拿书卷并揭开封印, 因你曾被杀, 用你的血从各部落、各语言族群、各民族、各国家, 将人买赎回来归给上帝。10 你又使他们成为上帝的国度和祭司, 他们要在地上执掌王权。”11 我看见宝座、四个活物和众长老的周围有千千万万的天使,又听见他们高声呼喊:12 “那被杀的羔羊配得权柄、财富、智慧、能力、尊贵、荣耀和颂赞!”13 我又听到天上、地上、地底下和海洋中一切被造之物同声说:“愿颂赞、尊贵、荣耀和权柄都归于坐在宝座上的那位和羔羊,直到永永远远!”14 四个活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。

启示录 5

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И видях в десницата на Седящия на престола книга, написана отвътре и отвън, запечатана със седем печата. (赛29:11; 结2:9; 结2:10; 但12:4)2 Видях също, че един силен ангел прогласяваше с висок глас: Кой е достоен да разгъне книгата и да разпечата печатите и?3 И никой – нито на небето, нито на земята, нито под земята, не можеше да разгъне книгата, нито да я гледа. (启5:13)4 И аз плаках много, защото никой не се намери достоен да разгъне книгата, нито да я гледа.5 Но един от старейшините ми каза: „Недей да плачеш: ето, лъвът, който е от Юдовото племе, който е Давидовият корен, победи, за да разгъне книгата и да разпечата нейните седем печата.“ (创49:9; 创49:10; 赛11:1; 赛11:10; 羅15:12; 來7:14; 启5:1; 启6:1; 启22:16)6 И видях между престола и четирите живи същества, между тях и старейшините, че стоеше Агнец, като заклан, който имаше седем рога и седем очи, които са седемте Божии духа, разпратени по цялата земя. (赛53:7; 亚3:9; 亚4:10; 约1:29; 约1:36; 彼前1:19; 启4:5; 启5:9; 启5:12; 启13:8)7 И той дойде и взе книгата от десницата на Седящия на престола. (启4:2)8 И когато взе книгата, четирите живи същества и двадесет и четиримата старейшини паднаха пред Агнеца, като всеки държеше арфа и златни чаши, пълни с тамян, които са молитвите на светиите. (诗141:2; 启4:8; 启4:10; 启8:3; 启8:4; 启14:2; 启15:2)9 Те пееха нова песен, като казваха: Достоен си да вземеш книгата и да разпечаташ печатите и; защото си бил заклан и със Своята кръв си изкупил за Бога човеци от всеки род и език, народ и племе, (诗40:3; 但4:1; 但6:25; 徒20:28; 羅3:24; 林前6:20; 林前7:23; 弗1:7; 西1:14; 來9:12; 彼前1:18; 彼前1:19; 彼后2:1; 约一1:7; 启4:11; 启5:6; 启7:9; 启11:9; 启14:3; 启14:4; 启14:6)10 и си ги направил царство и свещеници на нашия Бог; и те ще царуват на земята. (出19:6; 彼前2:5; 彼前2:9; 启1:6; 启20:6; 启22:5)11 Тогава видях и чух глас от много ангели около престола и живите същества, и старейшините (и броят им беше десетки хиляди по десетки хиляди и хиляди по хиляди); (诗68:17; 但7:10; 來12:22; 启4:4; 启4:6)12 и казваха с висок глас: Достоен е Агнецът, Който е бил заклан, да приеме сила и богатство, премъдрост и могъщество, почит, слава и благословение. (启4:11)13 И всяко създание, което е на небето, на земята и под земята, и по морето, и всичко, което има в тях, чух да казват: На Този, Който седи на престола, и на Агнеца да бъде благословение и почит, слава и господство до вечни векове. (代上29:11; 羅9:5; 羅16:27; 腓2:10; 提前6:16; 彼前4:11; 彼前5:11; 启1:6; 启5:3; 启6:16; 启7:10)14 А четирите живи същества казаха: Амин! И старейшините паднаха и се поклониха. (启4:9; 启4:10; 启19:4)