启示录 6

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 然后,我看见羔羊揭开七印中的第一印,那时我听见四个活物中的一个用如雷的声音说:“来!”2 我便观看,见有一匹白马,马上的骑士拿着弓,他接受了赏赐给他的冠冕后,便四处征战,战无不胜。3 羔羊揭开第二印时,我听见第二个活物说:“来!”4 这次出现了一匹红马,马上的骑士获得权柄和一把大刀,要夺取地上的和平,使人类互相厮杀。5 揭开第三印的时候,我听见第三个活物说:“来!”我便看见一匹黑马,马上的骑士手里拿着天平。6 我又听见四个活物中好像有声音说:“一升小麦值一个银币[1],三升大麦也同价,油和酒都不要糟蹋。”7 羔羊揭开第四印的时候,我听到第四个活物说:“来!”8 这次我看到一匹浅灰色的马,马上骑士的名字叫死亡,阴府紧跟在他后面。他们得到权力可以用刀剑、饥荒、瘟疫和野兽消灭全人类的四分之一。9 羔羊揭开第五印的时候,我看到一个祭坛,祭坛下有许多灵魂,都是为传扬上帝的道、为祂做见证而被杀的。10 他们大声喊着说:“圣洁真实的主宰啊,还要等多久呢?为什么你还不审判地上那些屠杀我们的人,为我们申冤呢?”11 这时有白袍赐给他们,有声音告诉他们要再稍候片刻,直到和他们同做奴仆的弟兄被杀害的数目满了为止。12 羔羊揭开第六印的时候,我看见大地震发生了,太阳变得像黑毛布一样黑,整个月亮变成血红色,13 天上的星辰都坠落,好像未成熟的无花果被狂风吹落一般。14 天空也像书卷被卷起来,所有的山岭和海岛都被挪离原位。15 地上的君王、显贵、将领、富豪、有势力的、一切奴隶和自由人都躲藏在山洞里和岩穴间。16 他们哀求群山和岩石,说:“倒下来遮盖我们,将我们藏起来吧!我们不敢面对宝座上的那位和羔羊的烈怒啊!17 因为祂们发烈怒的大日子到了,谁能站得住呢?”

启示录 6

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И видях, когато Агнецът отвори един от седемте печата, и чух едно от четирите живи същества да казва като с глас от гръм: Ела и виж! (启4:7; 启5:5)2 И видях бял кон; а яздещият на него имаше лък; и му бе даден венец и той излезе като победител, за да победи. (诗45:4; 诗45:5; 亚6:3; 亚6:11; 启14:14; 启19:11)3 Когато отвори втория печат, чух второто живо същество да казва: Ела и виж! (启4:7)4 И излезе друг кон, огненочервен; а на яздещия на него бе дадено да вдигне мира от земята, така че човеците да се избиват един друг; и му бе даден голям меч. (亚6:2)5 И когато отвори третия печат, чух третото живо същество да казва: Ела и виж! И видях, и ето, черен кон и яздещият на него имаше везни в ръката си. (亚6:2; 启4:7; 启5:9)6 Тогава чух нещо като глас изсред четирите живи същества, който казваше: Един хиникс[1] пшеница за динарий и три хиникса ечемик за динарий; а елея и виното не повреждай. (启9:4)7 И когато отвори четвъртия печат, чух гласа на четвъртото живо същество, което казваше: Ела и виж! (启4:7)8 И видях, и ето, пепелявосив[2] кон и името на яздещия на него беше смърт, и адът вървеше след него; и им бе дадена власт над четвъртата част от земята да умъртвят с меч, с глад, с мор и със земните зверове. (利26:22; 结14:21; 亚6:3)9 А когато отвори петия печат, видях под олтара душите на онези, които са били заклани за Божието слово и за свидетелството, което опазиха. (提后1:8; 启1:9; 启8:3; 启9:13; 启12:17; 启14:18; 启19:10; 启20:4)10 И те викаха с висок глас: Докога, Господарю святи и истинни, няма да съдиш и да въздадеш на живеещите по земята за нашата кръв? (亚1:12; 路18:7; 启3:7; 启11:18; 启19:2)11 И на всеки от тях бе дадена по една бяла дреха; и им бе казано да си почиват още малко време, докато се допълни броят и на съслужителите им и братята им, които щяха да бъдат убити като тях. (來11:40; 启3:4; 启3:5; 启7:9; 启7:14; 启14:13)12 И видях, когато отвори шестия печат, че стана голям трус; слънцето почерня като вретище от козина и цялата луна стана като кръв; (珥2:10; 珥2:31; 珥3:15; 太24:29; 徒2:20; 启16:18)13 небесните звезди паднаха на земята, както смокиново дърво, разклащано от силен вятър, хвърля неузрелите си смокини; (启8:10; 启9:1)14 небето бе отместено като свитък, когато се навива; и всички планини и острови се вдигнаха от местата си. (诗102:26; 赛34:4; 耶3:23; 耶4:24; 來1:11; 來1:12; 來1:13; 启16:20)15 И земните царе, големците и хилядниците, богатите и силните, всеки роб и всеки свободен се скриха в пещерите и между скалите на планините; (赛2:19)16 и казаха на планините и на скалите: Паднете върху нас и ни скрийте от лицето на Седящия на престола и от гнева на Агнеца! (赛2:19; 何10:8; 路23:30; 启9:6; 启10:8)17 Защото е дошъл великият ден на Неговия[3] гняв; и кой може да устои? (诗76:7; 赛13:6; 番1:14; 启16:14)