以赛亚书 25

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊!你是我的上帝,我要尊崇你,赞美你的名。你信实无比, 按你古时定下的计划行了奇妙的事。2 你使城邑沦为废墟, 使坚垒沦为荒场。 外族人的宫殿不复存在, 永远不能重建。3 因此,强盛的国家必颂扬你, 残暴的民族必敬畏你。4 你是贫穷人的避难所, 是困苦之人患难中的避难所, 你是避风港, 是酷暑中的阴凉处。 残暴之徒的气息好像吹袭墙垣的暴风,5 又像沙漠中的热气。 但你平息外族人的喧哗, 止息残暴之徒的歌声, 好像云朵消去酷热。6 在锡安山上,万军之耶和华必为天下万民摆设丰盛的宴席,有陈年佳酿和精选的美食。7 在这山上,祂必除去遮蔽万民的面纱和笼罩万国的幔子。8 祂必永远吞灭死亡。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,从世上除掉祂子民的羞辱。这是耶和华说的。9 到那日,人们必说:“看啊,这是我们的上帝,我们信靠祂,祂拯救了我们。这是耶和华,我们信靠祂,我们要因祂的拯救而欢喜快乐。”10 耶和华必伸手保护这山,但摩押人必被践踏,像干草被践踏在粪池中。11 他们必在里面张开手臂,好像张开手臂游泳的人一样。耶和华必摧毁他们的骄傲,挫败他们手中的诡计。12 祂必拆毁他们高大坚固的城墙,将其夷为平地、化为尘土。

以赛亚书 25

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 ГОСПОДИ, Ти си мой Бог; ще Те превъзнасям, ще пея хваления на името Ти; защото си извършил чудесни дела, намеренията Си от древността, с вярност и истинност. (出15:2; 民23:19; 诗98:1; 诗118:28)2 Защото Ти превърна град в грамада, укрепен град – в развалина. Палатът на чужденците да не е град; той никога няма да бъде съграден. (赛21:9; 赛23:13; 耶51:37)3 Затова силните хора ще Те славят, градът на страшните народи ще се бои от Тебе. (启11:13)4 Защото си бил крепост на сиромаха, крепост на бедния в утеснението му, прибежище от буря, сянка от пек, когато устремът на насилниците нападне като буря върху стена. (赛4:6)5 Ще намалиш шума на чужденците, както пека в сухо място; както пекът чрез сянката на облак, възклицанието на страшните ще отслабне.6 И на този хълм ГОСПОД на Силите ще направи за всички племена угощение от тлъсти неща, угощение от вина, дълго стоели на дрождите си, от тлъсти неща, пълни с мозък, от вина, дълго стоели на дрождите си, пречистени. (箴9:2; 赛2:2; 赛2:3; 但7:14; 太8:11; 太22:4)7 И на този хълм Той ще развали външното покривало, което е мятано върху всички племена, и покривалото, което е простряно върху всички народи. (林后3:15; 弗4:18)8 Ще погълне смъртта завинаги; и Господ ЙЕХОВА ще обърше сълзите от всички лица и ще отнеме укора на народа Си от цялата земя; защото ГОСПОД е изговорил това. (何13:14; 林前15:54; 启7:17; 启20:14; 启21:4)9 И в онзи ден ще кажат: Ето, Този е нашият Бог; чакахме Го – и Той ще ни спаси; Този е ГОСПОД, чакахме Го; ще се зарадваме и развеселим в спасението Му. (创49:18; 诗20:5; 多2:13)10 Защото в този хълм ГОСПОДНЯТА ръка ще почине; и Моав ще бъде потъпкан на мястото си, както се тъпче плявата на бунището.11 ГОСПОД ще протегне ръцете Си сред него, както плуващият протяга ръце да плува, и ще повали гордостта му въпреки лукавството на ръцете му.12 Ще сниши и крепостта ти, силната, с високите стени, ще я събори и хвърли на земята, дори в пръстта. (赛26:5)