以赛亚书 23

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 以下是关于泰尔的预言: 他施的船只哀号吧! 因为从基提[1]传来消息, 说泰尔已被毁灭, 房屋和港口都荡然无存。2 海边的居民,西顿[2]的商贾啊, 要静默无言。 你们的商人飘洋过海,3 把西曷的粮食、尼罗河流域的农产都运到泰尔。 泰尔成为列国的商埠。4 西顿啊,你要羞愧! 你这海上的堡垒啊, 大海否认你,说: “我没有经历过产痛, 没有生过孩子, 也未曾养育过儿女。”5 埃及人听见泰尔的消息, 都感到伤痛。6 海边的居民啊,你们要去他施! 你们要哀号!7 这就是你们那历史悠久、 充满欢乐的城吗? 她曾经派人到远方居住。8 泰尔曾是封王之地, 她的商贾是王侯, 她的商人名闻天下。 但她如今的遭遇是谁定的?9 是万军之耶和华定的, 为要摧毁因荣耀而生的骄傲, 羞辱世上的尊贵者。10 他施的人民啊, 要像尼罗河一样穿行在自己的土地上, 因为再没有人压制你们。11 耶和华已经在大海之上伸出惩罚之手, 使列国震动。 祂已下令毁灭迦南的堡垒。12 祂说:“受欺压的西顿人啊, 你们再也不能欢乐了! 你们就是逃到基提, 也得不到安宁。”13 看看迦勒底人的土地,那里已杳无人烟!亚述人使它成为野兽出没之地,他们筑起围城的高台,摧毁它的宫殿,使它沦为废墟。14 他施的船只都哀号吧! 因为你们的堡垒已被摧毁。15 到那日,泰尔必被遗忘七十年,正好一个王的寿数。七十年之后,泰尔必如歌中所描述的妓女:16 “被遗忘的妓女啊, 拿起琴,走遍全城。 要弹得美妙,要多唱几首歌, 好使人再记起你。”17 那时,耶和华必眷顾泰尔。她必重操旧业,与天下万国交易。18 但她得到的利润和收入不会被积攒或储存起来,而是要被献给耶和华,用来供应那些事奉耶和华的人,使他们吃得饱足,穿得精美。

以赛亚书 23

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Изявеното за Тир пророчество: Ридайте, тарсийски кораби, защото градът е разрушен и няма за вас къща или вход. (От Китимската земя им бе известено това.) (赛23:12; 耶25:22; 耶47:4; 结26:1; 摩1:9; 亚9:2; 亚9:4)2 Млъкнете, вие, жители на крайбрежието. Да! Ти, когото сидонските търговци, минаващи през морето, са обогатили.3 Доходът му, идещ през големи води, беше житото на Нил, жътвата на реката, така че той беше тържище на народите. (结27:3)4 Засрами се, Сидоне, защото морето проговори; морската крепост каза: Не съм в болки, нито раждам, нито момци отхранвам, нито девици отглеждам.5 Когато се чуе това в Египет, ще се мъчат много поради известието за Тир. (赛19:16)6 Заминете в Тарсис; заридайте, жители на крайбрежието.7 Това ли е вашият весел град, чието начало е в древността? Краката му ще го занесат далеч да странства. (赛22:2)8 Кой намисли това против Тир, който раздаваше корони, чиито търговци бяха князе, чиито купувачи бяха знаменитите на света? (结28:2; 结28:12)9 ГОСПОД на Силите намисли това, за да посрами всяко горделиво прославяне и да унижи всички знаменити на света.10 Залей земята си като Нил, тарсийска дъще; няма вече ограничение за тебе.11 ГОСПОД протегна ръката Си над морето, потресе царствата; ГОСПОД даде заповед на Ханаан да се съборят крепостите му.12 Каза още: Няма да се радваш вече, о, угнетена девице, сидонова дъще; стани и замини в Китим; дори и там няма да имаш почивка. (赛23:1; 启18:22)13 Ето земята на халдейците; този народ не съществува вече; асириецът определи земята им за пустинни зверове; издигнаха кулите си, събориха палатите му и той го обърна на развалини. (诗72:9)14 Ридайте, тарсийски кораби, защото запустя крепостта ви. (赛23:1; 结27:25; 结27:30)15 В онзи ден Тир ще бъде забравен за седемдесет години, колкото са годините[1] на един цар; а след седемдесетте години за Тир ще бъде, както в песента на блудницата се казва:16 Вземи арфа, обходи града, забравена блуднице; свири сладко, пей много песни, за да те помнят.17 И след седемдесет години ГОСПОД ще посети дъщерята на Тир; и тя ще бъде наемана пак и ще блудства с всички царства на света по лицето на земята. (启17:2)18 Но търговията и наемът и ще бъдат посветени на ГОСПОДА, няма да бъдат вложени в съкровище, нито в склад; защото търговията и ще бъде за живеещите пред ГОСПОДА, за да ядат до ситост и да имат трайно облекло. (亚14:20; 亚14:21)