Откровение 1

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Бог даде това откровение на Иисус Христос, за да покаже на тези, които Му служат, какво трябва да стане скоро. И Той го показа на Своя служител Йоан, като го изпрати чрез ангела Си, (Дан 2:28; Отк 22:6; Отк 22:16)2 който възвести Божието слово и свидетелството на Иисус Христос – всичко, което видя. (Отк 19:10)3 Блажен е, който чете, блажени са и онези, които слушат думите на това пророчество и спазват написаното в него, защото е близко времето на тяхното изпълнение. (Отк 22:7; Отк 22:10)4 От Йоан – до седемте църкви, които са в Мала Азия: „Благодат и мир да имате от Онзи, Който е, Който беше и Който идва, и от седемте духа, които са пред Неговия престол, (Изх 3:14; Отк 1:8; Отк 4:5; Отк 4:8)5 и от Иисус Христос, верния свидетел, Който е първият възкръснал от мъртвите и Князът на земните царе. На Него, Който ни обича и ни уми от нашите грехове чрез Своята кръв (Пс 89:28; Ис 55:4; 1 Йн 1:7)6 и Който ни направи Свое царство, свещеници пред Бога и Своя Отец, на Него – слава и власт за вечни времена. Амин.“ (Изх 19:6; 1 Пет 2:9; Отк 5:10)7 Ето Той идва сред облаците и всеки ще Го види, също и онези, които Го прободоха. И всички племена по земята ще заридаят заради Него. Да, амин. (Дан 7:13; Мт 24:30; Мк 13:26; Лк 21:27; Йн 19:37; 1 Сол 4:17)8 „Аз съм Алфа и Омега, начало и край[1]“, казва Господ Бог, Който е, Който беше и Който идва, Вседържителят. (Изх 3:14; Отк 4:8; Отк 21:6; Отк 22:13)9 Аз, Йоан, ваш брат, който чрез Иисус Христос споделя с вас скръбта, царството и търпението, бях на острова, наречен Патмос, заради Божието слово и заради свидетелството за Иисус Христос. (Рим 5:3)10 В неделен ден бях обладан от Духа и чух зад себе си силен глас като от тръба,11 който казваше: „Аз съм Алфа и Омега, Първият и Последният[2]. Напиши в книга това, което виждаш, и го изпрати на седемте църкви, които са в Мала Азия[3]: в Ефес и в Смирна, в Пергам и в Тиатира, в Сарди и Филаделфия, и в Лаодикия.“12 Тогава се обърнах да видя откъде идва гласът, който говореше с мене. И като се обърнах, видях седем златни светилника (Зах 4:2)13 и сред седемте светилника стоеше един, подобен на Сина човешки, облечен с дълга до глезените дреха и препасан около гърдите със златен пояс; (Ез 1:26; Дан 7:13; Дан 10:5)14 главата и косите Му бяха бели като бяла вълна, бели като сняг, а очите Му – като огнен пламък, (Дан 7:9)15 нозете Му бяха като лъскава и пречистена в пещ мед, а гласът Му – като шум от стихийни води. (Ез 1:24; Ез 43:2; Дан 10:5; Отк 19:6)16 Той държеше в дясната Си ръка седем звезди, а от устата Му излизаше изострен и от двете страни меч. Лицето Му сияеше като слънце в силата си. (Ис 49:2; Евр 4:12; Отк 1:20; Отк 2:12; Отк 19:15)17 Когато Го видях, паднах при нозете Му като мъртъв. Той постави върху мене дясната Си ръка и каза: „Не бой се. Аз съм Първият и Последният. (Ис 44:6; Ис 48:12; Дан 8:17; Отк 2:8; Отк 22:13)18 Аз съм Живият. Бях мъртъв, но ето жив съм завинаги и имам ключовете над смъртта и над ада.19 И тъй, напиши това, което видя, което е и което ще стане след това. (Дан 2:45; Отк 4:1)20 Ето тайната на седемте звезди, които ти видя в дясната Ми ръка, и на седемте златни светилника: седемте звезди са ангелите на седемте църкви, а седемте светилника, които ти видя, са седемте църкви.“

Откровение 1

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Offenbarung[1] Jesu Christi, die Gott ihm gegeben hat, um seinen Knechten zu zeigen, was rasch geschehen soll; und er hat sie bekannt gemacht und durch seinen Engel seinem Knecht Johannes gesandt, (Дан 8:13; Йн 12:49; Гал 1:12; Еф 3:3; Еф 3:6; 1 Пет 4:7; Отк 22:6; Отк 22:10)2 der das Wort Gottes und das Zeugnis Jesu Christi bezeugt hat und alles, was er sah. (Йн 21:24; 1 Йн 1:1)3 Glückselig ist, der die Worte der Weissagung[2] liest, und die sie hören und bewahren, was darin geschrieben steht! Denn die Zeit ist nahe. (Лк 11:28; 1 Пет 4:7; 2 Пет 1:19; Отк 22:7; Отк 22:10)4 Johannes an die sieben Gemeinden, die in Asia[3] sind: Gnade sei mit euch und Friede von dem, der ist und der war und der kommt, und von den sieben Geistern, die vor seinem Thron sind, (Изх 3:14; Ис 11:2; Евр 13:8; Отк 1:8; Отк 1:11; Отк 3:1; Отк 4:5; Отк 4:8)5 und von Jesus Christus, dem treuen Zeugen, dem Erstgeborenen aus den Toten und dem Fürsten über die Könige der Erde. Ihm, der uns geliebt hat und uns von unseren Sünden gewaschen hat durch sein Blut, (Ис 55:4; Йн 3:32; Йн 13:1; Йн 15:13; Йн 18:37; Д А 3:15; Д А 5:31; Рим 8:29; Еф 1:7; Кол 1:18; Евр 1:6; 1 Йн 1:7; 1 Йн 1:9; Юда 1:4; Отк 7:14)6 und uns zu Königen und Priestern gemacht hat für seinen Gott und Vater — Ihm sei die Herrlichkeit und die Macht von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. (Мт 6:13; 1 Пет 2:5; 1 Пет 2:9; 1 Пет 4:11)7 Siehe, er kommt mit den Wolken, und jedes Auge wird ihn sehen, auch die, welche ihn durchstochen haben; und es werden sich seinetwegen an die Brust schlagen alle Geschlechter der Erde! Ja, Amen. (Дан 7:13; Зах 12:10; Мт 24:30; Мт 26:64; Д А 1:11; Отк 22:20)8 Ich bin das A und das O[4], der Anfang und das Ende, spricht der Herr, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige. (Бит 17:1; Пс 91:1; Ис 9:5; Ис 44:6; Отк 4:8; Отк 16:14; Отк 21:6; Отк 22:13)9 Ich, Johannes, der ich auch euer Bruder bin und mit euch Anteil habe an der Bedrängnis und am Reich und am standhaften Ausharren Jesu Christi, war auf der Insel, die Patmos genannt wird[5], um des Wortes Gottes und um des Zeugnisses Jesu Christi willen. (2 Сол 1:4; 2 Тим 1:8; 2 Тим 2:11; Отк 6:9)10 Ich war im Geist am Tag des Herrn, und ich hörte hinter mir eine gewaltige Stimme, wie von einer Posaune, (Изх 19:19; Пс 29:4; Ис 2:12; Мал 3:2; 2 Кор 12:2; 1 Сол 5:2; Отк 1:15; Отк 4:2; Отк 19:6; Отк 21:10)11 die sprach: Ich bin das A und das O, der Erste und der Letzte!, und: Was du siehst, das schreibe in ein Buch und sende es den Gemeinden, die in Asia sind: nach Ephesus und nach Smyrna und nach Pergamus und nach Thyatira und nach Sardes und nach Philadelphia und nach Laodizea! (Ер 36:2; Отк 2:1; Отк 3:1)12 Und ich wandte mich um und wollte nach der Stimme sehen, die mit mir redete; und als ich mich umwandte, da sah ich sieben goldene Leuchter, (Изх 25:31; Зах 4:2; Евр 9:2; Отк 2:1)13 und mitten unter den sieben Leuchtern Einen, der einem Sohn des Menschen glich, bekleidet mit einem Gewand, das bis zu den Füßen reichte, und um die Brust gegürtet mit einem goldenen Gürtel. (Дан 7:13; Дан 10:5; Мт 16:13; Отк 15:6)14 Sein Haupt aber und seine Haare waren weiß, wie weiße Wolle, wie Schnee; und seine Augen waren wie eine Feuerflamme, (Дан 7:9; Дан 10:6; Ав 1:13)15 und seine Füße wie schimmerndes Erz, als glühten sie im Ofen, und seine Stimme wie das Rauschen vieler Wasser. (Ез 1:7; Ез 43:2; Отк 1:10; Отк 2:18; Отк 10:1; Отк 14:2)16 Und er hatte in seiner rechten Hand sieben Sterne, und aus seinem Mund ging ein scharfes, zweischneidiges Schwert hervor; und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne in ihrer Kraft. (Вт 33:3; Ис 49:2; Мт 17:2; Д А 26:13; Евр 4:12; Отк 10:1; Отк 19:15; Отк 19:21)17 Und als ich ihn sah, fiel ich zu seinen Füßen nieder wie tot. Und er legte seine rechte Hand auf mich und sprach zu mir: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte (Ез 1:28; Дан 10:8; Мт 14:27; Отк 1:8)18 und der Lebende; und ich war tot, und siehe, ich lebe von Ewigkeit zu Ewigkeit, Amen! Und ich habe die Schlüssel des Totenreiches und des Todes. (Йн 5:26; Рим 6:9; 2 Тим 1:10; Евр 2:14; Евр 7:16)19 Schreibe, was du gesehen hast, und was ist, und was nach diesem geschehen soll: (Йн 16:12; Отк 1:11; Отк 4:1)20 das Geheimnis der sieben Sterne, die du in meiner Rechten gesehen hast, und der sieben goldenen Leuchter. Die sieben Sterne sind Engel[6] der sieben Gemeinden, und die sieben Leuchter, die du gesehen hast, sind die sieben Gemeinden. (Дан 12:3; Мал 2:7; Мт 5:15; Фил 2:15; Отк 1:12)