Еремия 4

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 „Ако искаш да се обърнеш, Израилю – казва Господ, – към Мене се обърни! И ако премахнеш мерзостите пред лицето Ми, няма да блуждаеш.2 И ако се закълнеш в истината, съда и справедливостта, казвайки „Господ е жив!“, тогава народите ще бъдат благославяни от Него и ще се прославят чрез Него.“3 Защото така казва Господ на мъжете от Юдея и Йерусалим: „Разорете си нови ниви и не сейте между тръни! (Ос 10:12)4 Посветете се на Господа и снемете крайната плът на ожесточените си сърца, мъже от Юдея и Йерусалим, за да не избухне гневът Ми като огън и да не се разпали неугасимо поради злите ви дела! (Вт 10:16; Ер 21:11)5 Възвестете в Юдея и нека се разчуе, говорете и затръбете с рог по страната! Обявете гръмко и кажете: „Съберете се и да отидем в укрепените градове!“ (Ер 8:14; Йоил 2:1)6 Издигнете знаме на Сион! Бягайте, не се спирайте, защото ще докарам бедствие от север и голяма разруха! (Ер 1:13)7 Лъв излезе от гъсталака си и изтребителят на народите тръгна. Излезе от мястото си да направи земята ти пустиня. Твоите градове ще бъдат разрушени, обезлюдени.8 Затова препашете вретища, плачете и ридайте, защото пламналият гняв на Господа няма да се отвърне от нас.9 И в онзи ден ще се случи – казва Господ, – ще замрат сърцето на царя и сърцата на князете. И свещениците ще се ужасят, а пророците ще се слисат.“10 Тогава казах: „Ах, Господи Боже! Нима Ти излъга този народ и Йерусалим, казвайки „Мир ще имате“, а меч се допря до живота.“ (Ер 14:13)11 По това време ще се казва за този народ и за Йерусалим: „Палещ вятър духа от голите височини в пустинята върху дъщерята на Моя народ – не за да отвява и не за да очиства.“12 „Вятър, по-силен от този, ще дойде по Моя заповед. Сега Аз ще произнеса присъди против тях“ – казва Господ.13 „Ето ще се издигне като облак, а колесниците му са като вихрушка. Конете му са по-бързи от орли. Горко ни, защото ще бъдем опустошени.14 Измий сърцето си от зло, Йерусалиме, за да се спасиш! Докога нечестиви замисли ще живеят у тебе?15 Глас вече възвестява от Дан и разгласява разруха.16 Обявете на народите! Ето известете на Йерусалим: „Обсадители идват от далечна страна и надават своя вик против градовете на Юдея.17 Като полски пазачи са против Йерусалим отвред, защото се разбунтува срещу Мене.18 Твоето поведение и твоите дела ти причиниха това. Тази твоя злина доведе до това, че горчивината достигна до сърцето ти.“19 Мъка моя, мъка моя! Боли ме до дъното на сърцето ми, моето сърце се вълнува. Не мога да мълча, понеже ти чуваш, душо моя, тръбен звук, боен вик от битка. (Ер 10:19)20 Беда след беда идва, защото цялата земя се опустошава. Внезапно се събориха моите шатри, мигновено – моите платнища. (Ер 10:20)21 Докога ще гледам бойно знаме, ще слушам звук на тръба?22 Тъй като Моят народ е глупав, не иска да Ме знае, те са неразумни деца. Те нямат разсъдък. Мъдри са за злото, но не знаят да правят добро. (Вт 32:6; Мих 7:3)23 Погледнах земята: тя беше опустошена и празна; погледнах небесата – и нямаше светлина на тях.24 Погледнах планините и ето треперят и всички хълмове се тресат.25 Погледнах, и ето няма човек и всички птици в небето са отлетели.26 Погледнах, и ето Кармил беше пустиня и всичките и градове бяха разрушени от Господа, от пламналия Му гняв.27 Защото тъй казва Господ: „Цялата земя ще запустее, но няма да направя това изцяло.28 Затова земята ще заплаче и небесата горе ще се помрачат, защото Аз изговорих това, Аз го определих и няма да се разкая, и няма да отстъпя от него.29 От шума на конници и стрелци ще се разбягат жителите на всеки град, ще отидат в гъсталаците и ще се изкатерят по скалите – всеки град ще бъде изоставен и човек няма да живее в него.30 А ти, опустошена, какво ще правиш? Ако и да се обличаш в пурпур, ако и да се кичиш със златни накити, ако и да изписваш очите си с боя, напразно се украсяваш – твоите любовници са те презрели, те търсят да погубят живота ти. (Ис 3:16; Ез 16:37; Ез 23:22)31 Защото чувам глас като на жена, когато ражда, стон като на тази, която ражда за първи път, гласа на дъщерята на Сион. Тя стене, простира ръцете си: „Горко ми, защото животът ми чезне от убийци“.“ (Пс 48:7; Ис 13:8; Ер 6:24; Ер 13:21; Ер 22:23; Ер 50:43)

Еремия 4

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Wenn du umkehrst, Israel, spricht der HERR, wenn du zu mir umkehrst und wenn du deine Gräuel von meinem Angesicht entfernst, so brauchst du nicht mehr umherzuirren; (1 Цар 7:3; Ис 31:6; Ез 34:13; Йоил 2:12; Йн 10:4)2 und wenn du in Wahrheit, Recht und Gerechtigkeit schwörst: »So wahr der HERR lebt!«, so werden sich die Heiden in Ihm segnen und sich rühmen in Ihm! (Бит 22:18; Вт 10:20; 3 Цар 17:1; Ер 5:2; Ер 10:10; Мал 1:11; Рим 11:12)3 Denn so spricht der HERR zu den Männern von Juda und zu Jerusalem: Pflügt einen Neubruch und sät nicht unter die Dornen![1] (Бит 3:17; Ос 10:12; Мт 13:7)4 Beschneidet euch für den HERRN und beseitigt die Vorhaut eurer Herzen, ihr Männer von Juda und ihr Einwohner von Jerusalem, damit mein Zorn nicht ausbricht wie ein Feuer, das niemand löschen kann, wegen der Bosheit eurer Taten! (Вт 10:16; Ер 5:14; Ер 15:14; Ер 21:5; Ер 21:12; Ер 23:29; Ез 18:31; Мк 9:43; Рим 2:28; Кол 2:11)5 Verkündigt es in Juda und lasst es hören in Jerusalem und sagt es; stoßt in das Schopharhorn im Land, ruft aus voller Kehle und sprecht: »Versammelt euch und lasst uns in die festen Städte ziehen!« (Ер 8:14; Ер 35:11; Ос 8:4)6 Richtet ein Banner auf nach Zion hin, flieht und steht nicht still! Denn ich bringe Unheil von Norden her und eine große Zerstörung: (Ер 1:13; Ер 6:1; Ер 6:22; Ер 21:7; Ер 25:9; Ер 50:22; Ер 51:53; Соф 1:10)7 Der Löwe ist aus seinem Dickicht hervorgekommen, und der Verderber der Völker ist aufgebrochen; er ist ausgegangen von seinem Ort, um dein Land zur Wüste zu machen, damit deine Städte zerstört werden und niemand mehr darin wohnt. (Ер 2:15; Ер 6:8; Ер 10:22; Ер 25:9; Дан 7:4)8 Darum gürtet euch Sacktuch um, klagt und jammert; denn die Zornglut des HERRN hat sich nicht von uns abgewandt! (Ис 5:25; Ис 22:12; Ер 9:9; Ер 25:34)9 Und es wird geschehen an jenem Tag, spricht der HERR, da werden der König und die Fürsten den Mut verlieren, und die Priester werden entsetzt sein und die Propheten erstarrt. (Пс 76:13; Пс 102:5; Ис 29:9; Ер 2:26; Ер 6:13; Ер 39:4; Ез 21:12)10 Da sprach ich: »Ach, Herr, HERR, du hast wahrlich dieses Volk und Jerusalem sehr getäuscht, indem du sprachst: Ihr sollt Frieden haben!, aber nun ist [ihnen] das Schwert an die Kehle gesetzt!« — (Ер 6:14; Ер 14:13; Ез 14:9)11 Zu jener Zeit wird zu diesem Volk und zu Jerusalem gesagt werden: Ein heißer Wind kommt von den kahlen Höhen der Wüste zu der Tochter meines Volkes, nicht zum Worfeln und nicht zum Säubern; (Ер 30:23; Ез 17:10; Ос 13:15)12 ein Wind, zu heftig dafür, kommt von mir. Nun will auch ich ihnen mein Urteil sprechen! (Пс 76:8; Ер 1:16; Ер 4:28; Ез 5:8; Ез 6:11; Ез 7:8)13 Siehe, gleich Wolken zieht er herauf, und wie ein Sturmwind sind seine Streitwagen; schneller als Adler sind seine Rosse! Wehe uns, denn wir sind verwüstet! (Вт 28:49; Ис 5:28; Ер 4:31; Ер 10:19; П Ер 4:19; Ос 8:1)14 Wasche dein Herz rein von [deiner] Bosheit, o Jerusalem, damit du gerettet wirst! Wie lange sollen deine heillosen Pläne in deinem Herzen bleiben? (Пс 66:18; Ер 13:27; Ер 17:1; Ер 17:9; Ер 25:5; Ер 30:12; Ер 35:15; Ез 18:31; Мк 7:21; Як 4:8)15 Denn eine Stimme meldet es von Dan her und verkündet Unheil vom Bergland Ephraim aus: (И Н 17:15; Съд 18:29; Съд 20:1; Ер 8:16)16 Lasst es die Völker wissen; siehe, verkündet es über Jerusalem: Belagerer sind aus einem fernen Land gekommen und lassen ihre Stimme erschallen gegen die Städte Judas; (Ис 39:3; Ер 6:18; Ер 6:22; Зах 14:2)17 wie Feldhüter lagern sie sich rings um [Juda] her; denn es hat sich gegen mich empört, spricht der HERR. (Ис 1:28; Ер 6:3; Ер 52:4; П Ер 1:18; Дан 9:7)18 Dein Wandel und deine Taten haben dir das eingetragen; deine Bosheit ist schuld daran, dass es [nun] so bitter steht, dass es dir bis ans Herz dringt! (Ис 50:1; Ер 2:17; Ер 6:19; Ер 31:15; П Ер 3:15; Ез 27:30)19 Meine Brust! Meine Brust! Mir ist so angst! O ihr Wände meines Herzens! Mein Herz rast in mir; ich kann nicht schweigen! Denn du, meine Seele, hörst den Schall des Horns, das Kriegsgeschrei. (Ис 21:3; Ер 4:5; Ер 20:9; П Ер 1:16; Ез 33:7; Ам 3:6; Ав 3:16)20 Zerstörung über Zerstörung wird gemeldet; denn das ganze Land ist verheert; plötzlich sind meine Zelte verwüstet, in einem Augenblick meine Zeltbahnen! (Ис 33:20; Ер 4:7; Ер 10:19; Ер 25:11; Ез 7:25)21 Wie lange muss ich noch das Kriegsbanner sehen und den Schall des Schopharhornes hören? (2 Лет 35:25; Ер 4:5; Ер 4:14; Ер 4:19; Ер 6:1)22 Wahrlich, mein Volk ist töricht, sie kennen mich nicht; närrische Kinder sind sie und ohne Einsicht; weise sind sie, Böses zu tun, aber Gutes zu tun verstehen sie nicht. (Вт 32:6; Вт 32:28; Пр 1:16; Пр 28:5; Ис 1:3; Ер 9:2; Ер 9:5; Ос 4:1; Ос 4:6; Мих 7:3; Рим 16:19)23 Ich schaute zur Erde — doch siehe, sie war wüst und leer! und zum Himmel — aber sein Licht war verschwunden! (Бит 1:2; Ис 5:30; Ер 4:28; Отк 6:12)24 Ich schaute die Berge an — doch siehe, sie erbebten und alle Hügel schwankten! (Ис 5:25; Ез 38:20; Наум 1:5)25 Ich schaute — und siehe, da war kein Mensch mehr, und alle Vögel des Himmels waren verschwunden! (Ер 9:10; Ос 4:3; Соф 1:2)26 Ich schaute — und siehe, das fruchtbare Land war zur Wüste geworden, und alle seine Städte waren zerstört vor dem HERRN, vor der Glut seines Zorns. (Лев 26:31; Пс 76:8; Ер 12:4; Ер 14:2; Ер 25:11; Мих 3:12)27 Denn so spricht der HERR: Das ganze Land soll verwüstet werden; doch ich will ihm nicht ganz ein Ende machen. (Ис 6:13; Ис 17:6; Ер 5:10; Ер 5:18)28 Darum wird die Erde trauern und der Himmel droben sich in Schwarz kleiden, weil ich entschlossen bin, zu tun, was ich gesagt habe; und es reut mich nicht, und ich gehe nicht davon ab. (Чис 23:19; Ис 50:3; Ер 4:23; Ер 7:16; Ер 15:1)29 Vor dem Geschrei der Reiter und der Bogenschützen flieht die ganze Stadt; sie verstecken sich im Gebüsch und steigen auf die Felsen; die ganze Stadt ist verlassen; kein Mensch wohnt mehr darin. (Ис 2:19; Ер 4:13; Ер 39:4; Лк 23:30; Отк 6:15)30 Und nun, du Verwüstete, was willst du tun? Wenn du dich auch in Scharlach kleidest, wenn du dich auch mit Goldgeschmeide schmückst, wenn du auch deine Augen mit Schminke herausstreichst, so machst du dich doch vergeblich schön; deine Liebhaber verschmähen dich und trachten dir nach dem Leben! (4 Цар 9:30; Ис 10:3; Ер 5:31; Ез 23:22; Ез 23:40)31 Denn ich höre ein Geschrei wie von einer, die in Wehen liegt, einen Angstruf wie von einer, die zum ersten Mal Mutter wird: die Stimme der Tochter Zion, die stöhnt und ihre Hände ausbreitet: O wehe mir, denn meine Seele erliegt kraftlos den Mördern! (Ер 4:13; Ер 6:24; Ер 13:21; Ер 22:23; П Ер 1:17; П Ер 1:20; П Ер 2:21)