Деяния 3

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Веднъж Петър и Йоан отиваха заедно в храма в деветия молитвен час.2 Имаше един човек, куц от майчина утроба, когото носеха и слагаха всеки ден при храмовата врата, наричана Красива, да проси милостиня от влизащите в храма.3 Като видя Петър и Йоан да влизат в храма, той протегна ръка за милостиня.4 Петър и Йоан се вгледаха в него и Петър рече: „Погледни ни!“5 И той ги загледа втренчено, като се надяваше да получи от тях нещо.6 Но Петър каза: „Сребро и злато аз нямам, а каквото имам, това ти давам: в името на Иисус Христос, Назорея, стани и ходи!“ (Д А 3:16; Д А 4:10)7 И като го хвана за дясната ръка, изправи го; и веднага заякнаха стъпалата и глезените му.8 Той скочи, изправи се и проходи. След това влезе с тях в храма, като ходеше, скачаше и славеше Бога.9 Цял народ го видя да ходи и да слави Бога.10 Познаха го, че беше онзи, който седеше при Красивата врата на храма за милостиня. И това, което се бе случило с него, ги изуми и потресе.11 И понеже куцият, който бе изцелен, не се отделяше от Петър и Йоан, целият народ се стече изумен при тях в притвора, наричан Соломонов. (Д А 5:12)12 Като видя това, Петър се обърна към народа: „Израилтяни, защо се чудите на това? И защо ни гледате, сякаш благодарение на нашата сила или благочестие този проходи? (Д А 14:15)13 Бог на Авраам, на Исаак и на Яков, Бог на прадедите ни прослави Своя Син Иисус, Когото вие предадохте и от Когото се отрекохте пред Пилат, когато той бе отсъдил да бъде пуснат. (Изх 3:6; Изх 3:15; Лк 20:37)14 Но вие се отрекохте от Светия и Праведния и поискахте да ви дари един убиец, а (Лк 23:13; Д А 7:52)15 убихте Създателя на живота. Него Бог възкреси от мъртвите, на което ние сме свидетели. (Д А 1:22)16 И заради вярата в Него Той укрепи нозете на този, когото гледате и познавате; а вярата в Него му даде това изцеление пред всички вас.17 Но аз зная, братя, че вие, както и вашите първенци, сторихте това поради незнание. (Лк 23:34; Д А 13:27)18 А Бог, както бе предизвестил чрез устата на всичките Си пророци, че Христос ще пострада, така и изпълни. (Лк 24:26; Лк 24:44; Д А 26:22)19 И тъй, покайте се и се обърнете към Бога, за да бъдат заличени греховете ви, (Д А 2:38)20 за да дойдат времена на утеха от Господа и Той да прати предсказания ви Христос Иисус.21 Него небето трябваше да прибере до времето, когато се възстанови всичко, което Бог бе говорил чрез устата на всички Свои свети пророци от самото начало.22 Мойсей бе казал на прадедите ни: „Господ, вашият Бог, ще въздигне за вас от братята ви Пророк като мене – Него слушайте за всичко, каквото ви каже. (Вт 18:15; Д А 7:37)23 А който не послуша този Пророк, ще бъде изтребен.“ (Чис 15:30)24 И всички пророци, от Самуил и нататък, които бяха проповядвали, също предизвестиха тези дни.25 Вие сте синове на пророците и на Завета, който Бог бе завещал на прадедите ви, казвайки на Авраам: „Чрез твоето потомство ще бъдат благословени всички земни народи.“ (Бит 12:3; Бит 18:18; Бит 22:18; Бит 26:4; Гал 3:8)26 Бог, като възкреси Сина Си Иисус, най-напред на вас Го изпрати да ви благославя, за да се отвръща всеки от злините си.“ (Д А 13:46)

Деяния 3

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Petrus und Johannes gingen aber miteinander in den Tempel hinauf um die neunte Stunde[1], da man zu beten pflegte. (Пс 55:17; Дан 6:1; Лк 1:10; Д А 2:46)2 Und es wurde ein Mann herbeigebracht, der lahm war von Mutterleib an, den man täglich an die Pforte des Tempels hinsetzte, die man »die Schöne« nennt, damit er ein Almosen erbitten konnte von denen, die in den Tempel hineingingen. (Йн 9:8)3 Als dieser Petrus und Johannes sah, die in den Tempel hineingehen wollten, bat er sie um ein Almosen.4 Da blickte ihn Petrus zusammen mit Johannes an und sprach: Sieh uns an!5 Er aber achtete auf sie in der Erwartung, etwas von ihnen zu empfangen.6 Da sprach Petrus: Silber und Gold habe ich nicht; was ich aber habe, das gebe ich dir: Im Namen Jesu Christi, des Nazareners, steh auf und geh umher! (Мт 10:8; Мт 11:4; Йн 7:38; Д А 4:10; Д А 9:34; Кол 3:17; 1 Пет 4:10)7 Und er ergriff ihn bei der rechten Hand und richtete ihn auf; da wurden sogleich seine Füße und seine Knöchel fest, (Лк 13:13; Д А 9:41)8 und er sprang auf und konnte stehen, lief umher und trat mit ihnen in den Tempel, ging umher und sprang und lobte Gott. (Ис 35:6; Лк 18:43)9 Und alles Volk sah, wie er umherging und Gott lobte. (Мк 2:11)10 Und sie erkannten auch, dass er derjenige war, der um des Almosens willen an der Schönen Pforte des Tempels gesessen hatte; und sie wurden mit Verwunderung und Erstaunen erfüllt über das, was mit ihm geschehen war. (Йн 9:8)11 Da sich aber der geheilte Lahme zu Petrus und Johannes hielt, lief alles Volk voll Erstaunen bei ihnen zusammen in der sogenannten Halle Salomos. (Йн 10:23; Д А 5:12)12 Als Petrus das sah, wandte er sich an das Volk: Ihr Männer von Israel, weshalb verwundert ihr euch darüber, oder weshalb blickt ihr auf uns, als hätten wir durch eigene Kraft oder Frömmigkeit bewirkt, dass dieser umhergeht? (2 Кор 3:5)13 Der Gott Abrahams und Isaaks und Jakobs, der Gott unserer Väter, hat seinen Knecht Jesus verherrlicht; ihn habt ihr ausgeliefert und habt ihn verleugnet vor Pilatus, als dieser ihn freisprechen wollte. (Изх 3:6; Изх 3:15; Ис 42:1; Йн 17:1; Йн 17:5; Йн 19:15)14 Ihr habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und verlangt, dass euch ein Mörder geschenkt werde; (Ис 53:11; Лк 1:35; Лк 23:18; Д А 2:27; Д А 7:52; Як 5:6)15 den Fürsten des Lebens aber habt ihr getötet! Ihn hat Gott aus den Toten auferweckt; dafür sind wir Zeugen. (Дан 8:25; Д А 2:24; Д А 2:32; Отк 1:5)16 Und auf den Glauben an seinen Namen hin hat sein Name diesen hier stark gemacht, den ihr seht und kennt; ja, der durch Ihn [gewirkte] Glaube hat ihm diese volle Gesundheit gegeben vor euch allen. (Д А 4:10)17 Und nun, ihr Brüder, ich weiß, dass ihr in Unwissenheit gehandelt habt, wie auch eure Obersten; (Лк 23:35; Лк 24:20; Йн 3:1; Йн 12:42; 1 Кор 2:8)18 Gott aber hat das, was er durch den Mund aller seiner Propheten zuvor verkündigte, dass nämlich der Christus leiden müsse, auf diese Weise erfüllt. (Лк 24:46; Д А 26:22)19 So tut nun Buße und bekehrt euch[2], dass eure Sünden ausgetilgt werden, damit Zeiten der Erquickung vom Angesicht des Herrn kommen (Ис 55:7; Ер 31:23; Ос 14:1; Йоил 2:12; Соф 3:14; Лк 24:47; Д А 2:38; Д А 5:31)20 und er den sende, der euch zuvor verkündigt wurde, Jesus Christus,21 den der Himmel aufnehmen muss bis zu den Zeiten der Wiederherstellung alles dessen, wovon Gott durch den Mund aller seiner heiligen Propheten von alters her geredet hat. (Ис 62:7; Ис 65:17)22 Denn Mose hat zu den Vätern gesagt: »Einen Propheten wie mich wird euch der Herr, euer Gott, erwecken aus euren Brüdern; auf ihn sollt ihr hören in allem, was er zu euch reden wird«.[3] (Вт 18:15)23 Und es wird geschehen: Jede Seele, die nicht auf diesen Propheten hören wird, soll vertilgt werden aus dem Volk. (Йн 5:45)24 Und alle Propheten, von Samuel an und den folgenden, so viele geredet haben, sie haben auch diese Tage im Voraus angekündigt. (1 Пет 1:10; 2 Пет 1:19)25 Ihr seid Söhne der Propheten und des Bundes, den Gott mit unseren Vätern schloss, als er zu Abraham sprach: »Und in deinem Samen sollen gesegnet werden alle Geschlechter der Erde«.[4] (Бит 22:18; Рим 9:4)26 Euch zuerst hat Gott, als er seinen Knecht Jesus erweckte, ihn gesandt, um euch zu segnen, indem ein jeder von euch sich von seiner Bosheit bekehrt! (Ис 42:6; Ис 59:20; Мт 1:21; Мт 15:24; Рим 15:8; Тит 2:12)