1Алилуя. Ще прославям Господа от все сърце в съвета на праведните и в събранието им.2Велики са делата на Господа, достойни за възхищение от всички, които Го обичат.3Неговото дело е славно и великолепно и Неговата справедливост пребъдва вечно. (Пс 112:3)4Той направи незабравими Своите чудеса; Господ е щедър и милостив. (Пс 103:8)5Дава храна на онези, които изпитват страхопочитание пред Него; Той помни вечно Своя завет.6Той показа силата на делата Си пред Своя народ, за да му даде езичниците за наследство.7Делата на ръцете Му са истина и правосъдие; заповедите Му са неотменими,8винаги непоклатими, основани върху истина и правда.9Той предостави спасение на Своя народ; установи за вечни времена Своя завет. Свято и достойно за почит е Неговото име!10Страхопочитанието пред Господа е начало на мъдростта; всички, които изпълняват Неговите заповеди, постъпват благоразумно. Възхвалата за Него ще пребъдва вечно. (Йов 28:28; Пр 1:7; Пр 9:10)
1Louez l'Eternel! Je louerai l'Eternel de tout mon cœur, dans la réunion des hommes droits et dans l'assemblée.2Les œuvres de l'Eternel sont grandes, recherchées par tous ceux qui les aiment.3Son activité n'est que splendeur et magnificence, et sa justice subsiste à perpétuité.4Il a laissé le souvenir de ses merveilles. L'Eternel fait grâce, il est rempli de compassion.5Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent, il se souvient toujours de son alliance.6Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres en lui donnant l'héritage d'autres nations.7Les œuvres de ses mains, c'est la vérité et la justice; tous ses décrets sont dignes de confiance,8bien établis pour toute l'éternité, faits avec vérité et droiture.9Il a envoyé la libération à son peuple, il a prescrit son alliance pour toujours; son nom est saint et redoutable.10La crainte de l'Eternel est le commencement de la sagesse. Tous ceux qui respectent ses décrets ont une raison saine. Sa gloire subsiste à perpétuité.