Йоан 5

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 След това имаше юдейски празник и Иисус отиде в Йерусалим.2 А в Йерусалим близо до Овчата порта се намира къпалня, по еврейски наричана Витезда, която се състои от пет засводени отделения.3-4 В тях лежеше голямо множество болни, слепи, куци и парализирани[1].5 Там имаше един човек, болен от тридесет и осем години.6 Иисус го видя да лежи и понеже знаеше, че боледува от дълго време, попита го: „Искаш ли да оздравееш?“7 Болният Му отговори: „Господине, нямам си човек да ме спусне в къпалнята, когато се раздвижи водата. Докато аз отида, друг слиза преди мене.“8 Иисус му каза: „Стани, вдигни постелката си и ходи!“9 Човекът веднага оздравя, вдигна постелката си и започна да ходи. А този ден беше събота. (Йн 7:23; Йн 9:14)10 Затова юдеите казаха на изцеления: „Събота е и не ти е позволено да вдигаш постелката си.“ (Изх 20:8; Неем 13:19; Ер 17:21; Лк 13:14)11 Той им отговори: „Онзи, Който ме изцели, Той ми рече: „Вдигни постелката си и ходи!“12 Попитаха го: „Кой е Човекът, Който ти рече: „Вдигни постелката си и ходи?“ (Йн 9:12)13 Но изцеленият не знаеше кой е Излекувалият го, защото Иисус се беше отдръпнал поради тълпата, която беше на това място.14 След това Иисус го намери в храма и му каза: „Ето ти оздравя! Недей греши вече, за да не те сполети нещо по-лошо.“15 Човекът отиде и извести на юдеите, че Иисус е, Който го изцели.16 Затова юдеите гонеха Иисус и търсеха случай да Го убият[2], понеже вършеше такива неща в събота. (Йн 7:23)17 А Иисус им казваше: „Моят Отец досега работи и Аз работя.“ (Йн 9:4)18 Затова юдеите още повече се стремяха да Го убият, защото не само нарушаваше съботата, но и наричаше Бога Свой Отец, като правеше Себе Си равен на Бога. (Йн 2:16; Йн 7:1; Йн 10:33; Йн 11:53; Йн 19:7)19 Иисус отговори на упреците им така: „Истината, истината ви казвам: Синът не може да прави нищо от Себе Си, а върши само това, което види Отец да прави. Понеже онова, което Той прави, това прави също и Синът. (Йн 5:30; Йн 8:28)20 Защото Отец обича Сина и Му показва всичко, което Сам Той прави. Той ще Му покаже и по-големи дела от тези, та да се чудите. (Йн 3:35; Йн 10:17; Йн 15:9; Йн 17:23)21 Защото както Отец възкресява мъртви и дава живот, така и Синът дава живот на тези, на които иска.22 Също тъй Отец Сам не съди никого, но предаде целия съд на Сина, (Йн 5:27)23 за да почитат всички Сина, както почитат Отец. Който не почита Сина, той не почита и Отец, Който Го е изпратил.24 Истината, истината ви казвам: който слуша словото Ми и вярва в Онзи, Който Ме е изпратил, има вечен живот. Той няма да дойде на съд, но е преминал от смъртта в живота. (Йн 3:18; 1 Йн 3:14)25 Истината, истината ви казвам: идва часът и вече е дошъл, когато мъртвите ще чуят гласа на Божия Син и които го чуят, ще живеят.26 Защото както Отец има живот у Себе Си, така е дал и на Сина да има живот у Себе Си. (Йн 6:57)27 И Му е дал власт да извършва съд, защото Той е Синът човешки.28 Недейте се чуди на това, защото идва часът, когато всички, които са в гробовете, ще чуят Неговия глас29 и ще излязат: онези, които са правили добро, ще възкръснат за живот, а които са правили зло, ще възкръснат за осъждане. (Дан 12:2)30 Аз не мога да правя нищо от Себе Си. Както слушам, така и съдя, и Моят съд е праведен, защото не се стремя да бъде Моята воля, а волята на Отец, Който Ме е изпратил. (Йн 4:34; Йн 6:38; Йн 8:16)31 Ако Аз свидетелствам за Себе Си, свидетелството Ми не е истинно. (Йн 8:13)32 Има Друг, Който свидетелства за Мене, и зная, че е истинско свидетелството, с което свидетелства за Мене.33 Вие пратихте хора при Йоан и той засвидетелства истината. (Йн 1:19; Йн 3:27)34 Аз нямам нужда от свидетелството на човек, но казвам това, за да се спасите вие.35 Йоан беше като светилник, който гори и свети, а вие пожелахте да се радвате за кратко време на светлината му.36 Но Аз имам по-голямо свидетелство от Йоановото, защото делата, които Отец Ми даде да извърша, самите тези дела, които върша, свидетелстват за Мене, че Отец Ме е изпратил. (Йн 4:34; Йн 10:25; Йн 10:37; Йн 17:4)37 И Отец, Който Ме е изпратил, Сам свидетелства за Мене. А вие нито някога сте чули гласа Му, нито сте видели как изглежда[3]. (Мт 3:17; Мк 1:11; Лк 3:22)38 И Неговото слово не пребъдва във вас, понеже не вярвате на Този, Когото Той е изпратил.39 Изследвате Писанията, понеже мислите в тях да намерите вечен живот, и те са, които свидетелстват за Мене.40 Но не искате да дойдете при Мене, за да имате живот.41 Аз не търся да получа слава от хората, (Йн 12:43)42 но зная, че вие нямате у себе си любов към Бога.43 Аз дойдох в името на Моя Отец, а не Ме приемате. Но ако друг дойде от свое име, него ще приемете.44 Как вие можете да повярвате, когато приемате слава един от друг, а не се стремите към славата от Единствения.45 Не мислете, че Аз ще ви обвинявам пред Отец. Има против вас обвинител – Мойсей, на когото вие се уповавате.46 Защото ако бяхте повярвали на Мойсей, щяхте да повярвате и на Мене, понеже той за Мене писа.47 Но ако не вярвате на неговите писания, как ще вярвате на Моите думи?“

Йоан 5

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Après cela, il y eut une fête juive et Jésus monta à Jérusalem.2 Or à Jérusalem, près de la porte des brebis, il y a une piscine qui s'appelle en hébreu Béthesda et qui a cinq portiques.3 Sous ces portiques un grand nombre de malades étaient couchés: des aveugles, des boiteux, des paralysés; [ils attendaient le mouvement de l'eau,]4 [car un ange descendait de temps en temps dans la piscine et agitait l'eau; et le premier qui descendait dans l'eau après qu'elle avait été agitée était guéri, quelle que soit sa maladie.]5 Là se trouvait un homme infirme depuis 38 ans.6 Jésus le vit couché et, sachant qu'il était malade depuis longtemps, il lui dit: «Veux-tu être guéri?»7 L'infirme lui répondit: «Seigneur, je n'ai personne pour me plonger dans la piscine quand l'eau est agitée, et pendant que j'y vais, un autre descend avant moi.»8 «Lève-toi, lui dit Jésus, prends ton brancard et marche.»9 Aussitôt cet homme fut guéri; il prit son brancard et se mit à marcher.10 C'était un jour de sabbat. Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri: «C'est le sabbat; il ne t'est pas permis de porter ton brancard.»11 Il leur répondit: «Celui qui m'a guéri m'a dit: ‘Prends ton brancard et marche.’»12 Ils lui demandèrent: «Qui est l'homme qui t'a dit: ‘Prends [ton brancard] et marche’?»13 Mais celui qui avait été guéri ne savait pas qui c'était, car Jésus avait disparu dans la foule qui était à cet endroit.14 Quelque temps plus tard, Jésus le retrouva dans le temple et lui dit: «Te voilà guéri. Ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire.»15 Cet homme s'en alla annoncer aux Juifs que c'était Jésus qui l'avait guéri.16 C'est pourquoi les Juifs poursuivaient Jésus [et cherchaient à le faire mourir], parce qu'il avait fait cela le jour du sabbat.17 Cependant, Jésus leur répondit: «Mon Père est à l'œuvre jusqu'à présent; moi aussi, je suis à l'œuvre.»18 Voilà pourquoi les Juifs cherchaient encore plus à le faire mourir: parce que non seulement il violait le sabbat, mais il appelait aussi Dieu son propre Père, se faisant lui-même égal à Dieu.19 Jésus reprit donc la parole et leur dit: «En vérité, en vérité, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire de lui-même, sinon ce qu'il voit le Père accomplir. Tout ce que le Père fait, le Fils aussi le fait pareillement.20 En effet, le Père aime le Fils et lui montre tout ce que lui-même fait, et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l'étonnement.21 En effet, tout comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, le Fils aussi donne la vie à qui il veut.22 Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils23 afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n'honore pas le Fils n'honore pas le Père qui l'a envoyé.24 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole et qui croit à celui qui m'a envoyé a la vie éternelle; il ne vient pas en jugement, mais il est passé de la mort à la vie.25 En vérité, en vérité, je vous le dis, l'heure vient, et elle est déjà là, où les morts entendront la voix du Fils de Dieu, et ceux qui l'auront entendue vivront.26 En effet, tout comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même.27 Et il lui a donné [aussi] le pouvoir de juger, parce qu'il est le Fils de l'homme.28 Ne vous en étonnez pas, car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les tombeaux entendront sa voix et29 en sortiront: ceux qui auront fait le bien ressusciteront pour la vie, mais ceux qui auront fait le mal ressusciteront pour le jugement.30 Je ne peux rien faire de moi-même: je juge d'après ce que j'entends, et mon jugement est juste parce que je ne cherche pas à faire ma volonté, mais celle du Père qui m'a envoyé.31 »Si je me rends témoignage à moi-même, mon témoignage n'est pas valable.32 C'est un autre qui témoigne en ma faveur, et je sais que le témoignage qu'il me rend est vrai.33 Vous avez envoyé une délégation vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité.34 Pour ma part, ce n'est pas d'un homme que je reçois le témoignage, mais je dis cela afin que vous soyez sauvés.35 Jean était la lampe qui brûle et qui brille, et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière.36 Pour ma part, j'ai un témoignage plus grand que celui de Jean: ce sont les œuvres que le Père m'a donné d'accomplir. Ces œuvres mêmes que je fais témoignent à mon sujet que c'est le Père qui m'a envoyé,37 et le Père qui m'a envoyé a rendu lui-même témoignage à mon sujet. Vous n'avez jamais entendu sa voix, vous n'avez pas vu son visage38 et sa parole n'habite pas en vous, puisque vous ne croyez pas en celui qu'il a envoyé.39 Vous étudiez les Ecritures parce que vous pensez avoir par elles la vie éternelle. Ce sont elles qui rendent témoignage à mon sujet,40 et vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vie!41 »Je ne reçois pas ma gloire des hommes.42 Mais je vous connais: vous n'avez pas l'amour de Dieu en vous.43 Je suis venu au nom de mon Père et vous ne me recevez pas; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.44 Comment pouvez-vous croire, vous qui recevez votre gloire les uns des autres et qui ne recherchez pas la gloire qui vient de Dieu seul?45 Ne pensez pas que c'est moi qui vous accuserai devant le Père; celui qui vous accuse, c'est Moïse, celui en qui vous avez mis votre espérance.46 En effet, si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, puisqu'il a écrit à mon sujet.47 Mais si vous ne croyez pas à ses écrits, comment croirez-vous à mes paroles?»