Псалм 22

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. По мелодията на „Когато се сипва зора“. Псалом на Давид.2 [1] Боже мой, Боже мой, защо си ме изоставил? Няма помощ след думите на моя стон. (Ис 49:14; Мт 27:46; Мк 15:34)3 Боже мой, викам денем, но не отговаряш, и нощем – но няма покой за мене.4 Но Ти си Светият, живееш сред славословията на Израил.5 На Тебе се уповаваха нашите предци – уповаваха се и Ти ги избавяше;6 към Тебе викаха за помощ и биваха спасени.7 Но аз съм като червей, не човек; подигравка за хората и презрян от народа.8 Всички, които ме гледат, осмиват ме, поклащайки глава, и разтваряйки уста, казват: (Мт 27:39; Мк 15:29; Лк 23:35)9 „Той се уповаваше на Господа, нека Го избави, щом Му е угоден, нека Го спаси.“ (Мт 27:43; Прем 2:18)10 Защото Ти ме извади от майчина утроба, вдъхна ми упование на майчини гърди.11 На Тебе бях предаден от майчина утроба, от майчина утроба Ти си мой Бог. (Ис 46:3)12 Не се отдалечавай от мене, понеже скръбта е близо, а помощник няма. (Пс 35:22; Пс 38:22; Пс 71:12)13 Много бикове ме обграждат, мощни бикове от Васан ме обкръжават,14 разтвориха своите уста срещу мене като лъвове, ревящи и разкъсващи. (Пс 17:12)15 Разлях се като вода. Всичките ми кости се разглобиха. Сърцето ми стана като восък, разтопи се във вътрешностите ми.16 Силата ми изсъхна като парче от глинен съд; езикът ми прилепна на небцето и Ти ме сведе в прахта на смъртта.17 Защото кучета ме обградиха, сбирщина от злосторници ме обкръжи. Те прободоха ръцете и краката ми.18 Всичките ми кости се броят. Враговете ми се взират и ме гледат.19 Делят моите дрехи помежду си и за връхната ми дреха хвърлят жребий. (Мт 27:35; Мк 15:24; Лк 23:34; Йн 19:24)20 Но Ти, Господи, не се отдалечавай! Ти, сило моя, побързай ми на помощ!21 Избави от меч живота ми и от лапите на кучета – душата ми самотна.22 Спаси ме от устата на лъва и от рогата на дивите животни! Ти ме послуша. (Пс 7:3; Пс 57:5; 2 Тим 4:17)23 Ще възвестявам Твоето име на сънародниците си. Посред събранието ще Те славя. (Пс 40:10; Евр 2:12)24 Вие, които се отнасяте със страхопочитание към Господа, прославете Го. Всички потомци на Яков, възвеличете Го. С благоговение бъдете пред Него вие, всички потомци на Израил,25 защото Той не презря и не пренебрегна страданието на страдащия, не скри лицето Си от него, вслуша се в неговите викове.26 Ти си причината за моята възхвала във великото събрание. Ще изпълня своите обети пред онези, които имат страхопочитание пред Него.27 Нека бедните да ядат и да се насищат; да възхваляват Господа онези, които Го търсят; да живеят сърцата ви завинаги!28 Ще си спомнят и ще се обърнат към Господа всички краища на земята и ще се поклонят пред Него всички езически родове, (Ис 45:22; Ис 52:10)29 защото царството е на Господа и Той е владетел на народите.30 Ще ядат и ще се поклонят всички мощни на земята пред Него ще се преклонят всички, които почиват в пръстта, и онези, които не могат да запазят душата си за живот.31 Потомството ми ще Му служи за вечни времена. За Господа ще разказва следващото поколение. (Пс 48:14; Пс 71:18; Пс 78:6; Пс 102:19)32 Ще дойдат и ще възвестяват Неговата справедливост на народ, който ще се роди, понеже Той е сторил това.

Псалм 22

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Au chef de chœur, sur la mélodie de «Biche de l'aurore». Psaume de David.2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné?[1] Pourquoi t'éloignes-tu sans me secourir, sans écouter mes plaintes? (Мт 27:46; Мк 15:34)3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne réponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos.4 Pourtant tu es le Saint, tu sièges au milieu des louanges d'Israël.5 C'est en toi que nos ancêtres se confiaient: ils se confiaient en toi, et tu les délivrais;6 ils criaient à toi, et ils étaient sauvés; ils se confiaient en toi, et ils n'étaient pas déçus.7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de l'humanité, celui que le peuple méprise.8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tête:9 «Recommande ton sort à l'Eternel! L'Eternel le sauvera, il le délivrera, puisqu'il l'aime!»[2] (Мт 27:43)10 Oui, tu m'as fait sortir du ventre de ma mère, tu m'as mis en sécurité contre sa poitrine;11 dès ma conception j'ai été sous ta garde, dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu.12 Ne t'éloigne pas de moi quand la détresse est proche, quand personne ne vient à mon secours!13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan m'encerclent.14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui déchire et rugit.15 Mes forces s'en vont comme l'eau qui s'écoule, et tous mes os se disloquent; mon cœur est comme de la cire, il se liquéfie au fond de moi.16 Ma force se dessèche comme l'argile, et ma langue s'attache à mon palais; tu me réduis à la poussière de la mort.17 Oui, des chiens m'environnent, une bande de scélérats rôdent autour de moi; ils ont percé mes mains et mes pieds.18 Je pourrais compter tous mes os; eux, ils observent, ils me regardent,19 ils se partagent mes vêtements, ils tirent au sort mon habit.[3] (Мт 27:35; Йн 19:24)20 Mais toi, Eternel, ne t'éloigne pas! Toi qui es ma force, viens vite à mon secours!21 Protège mon âme contre l'épée, ma vie contre le pouvoir des chiens!22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle! Tu m'as répondu!23 J'annoncerai ton nom à mes frères, je te célébrerai au milieu de l'assemblée.[4] (Евр 2:12)24 Vous qui craignez l'Eternel, louez-le! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le! Tremblez devant lui, vous tous, descendants d'Israël!25 En effet, il ne méprise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misère et il ne lui cache pas son visage, mais il l'écoute quand il crie à lui.26 Tu seras dans la grande assemblée l'objet de mes louanges, j'accomplirai mes vœux en présence de ceux qui te craignent.27 Les malheureux mangeront et seront rassasiés, ceux qui cherchent l'Eternel le célébreront. Que votre cœur vive à perpétuité!28 Tous les peuples de la terre se souviendront de l'Eternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi,29 car c'est à l'Eternel qu'appartient le règne: il domine sur les nations.30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront; devant lui s'inclineront tous ceux qui retournent à la poussière, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie.31 Leur descendance le servira; on parlera du Seigneur à la génération future,32 et quand elle viendra, elle annoncera sa justice, elle annoncera son œuvre au peuple à naître.

Псалм 22

La Bible du Semeur

от Biblica
1 Au chef de chœur. Psaume de David, à chanter sur la mélodie de « Biche de l’aurore ».2 Mon Dieu, mon Dieu, ╵pourquoi m’as-tu abandonné[1]? Tu restes loin, ╵tu ne viens pas me secourir ╵malgré toutes mes plaintes. (Мт 27:46; Мк 15:34)3 Mon Dieu, le jour, j’appelle, ╵mais tu ne réponds pas. La nuit, je crie, ╵sans trouver de repos.4 Pourtant, tu es le Saint qui sièges sur ton trône, ╵au milieu des louanges d’Israël.5 En toi déjà, ╵nos pères se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, ╵et tu les délivrais.6 Lorsqu’ils criaient à toi, ╵ils étaient délivrés, lorsqu’ils comptaient sur toi, ╵ils n’étaient pas déçus.7 Mais moi je suis un ver[2], ╵je ne suis plus un homme, tout le monde m’insulte, ╵le peuple me méprise, (Йов 25:6; Ис 41:14)8 ceux qui me voient ╵se rient de moi. Tous, ils ricanent, ╵en secouant la tête[3]: (Пс 109:25; Мт 27:39; Мк 15:29)9 « Il se confie en l’Eternel? Eh bien, que maintenant ╵l’Eternel le délivre! Puisqu’il trouve en lui son plaisir, ╵qu’il le libère donc[4]! » (Мт 27:43)10 Toi, tu m’as fait sortir ╵du ventre maternel, tu m’as mis en sécurité ╵sur le sein de ma mère.11 Dès mon jeune âge, ╵j’ai été placé sous ta garde. Dès avant ma naissance, ╵tu es mon Dieu.12 Ne reste pas si loin de moi ╵car le danger est proche, et il n’y a personne ╵qui vienne pour m’aider.13 De nombreux taureaux m’environnent: ces fortes bêtes du Basan[5] ╵sont tout autour de moi. (Вт 32:14; Ез 39:18)14 Ils ouvrent largement ╵leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion ╵qui rugit et déchire.15 Je suis comme une eau qui s’écoule et tous mes os sont disloqués. Mon cœur est pareil à la cire, on dirait qu’il se fond en moi.16 Ma force est desséchée ╵comme un tesson d’argile, ma langue colle à mon palais[6], tu me fais retourner ╵à la poussière de la mort. (Йн 19:28)17 Des hordes de chiens m’environnent, la meute des méchants m’assaille. Ils ont percé[7] mes mains, mes pieds,18 je pourrais compter tous mes os; ils me regardent, ils me toisent,19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique[8]. (Мт 27:35; Мк 15:24; Лк 23:34; Йн 19:24)20 Mais toi, ô Eternel, ╵ne reste pas si loin! O toi, ma force, ╵viens en hâte à mon aide!21 Délivre ma vie de l’épée! Protège-moi ╵de la fureur des chiens!22 Délivre-moi ╵de la gueule du lion! Préserve-moi ╵des cornes des taureaux! Oui, tu m’as répondu!23 Je proclamerai à mes frères ╵quel Dieu tu es, je te louerai ╵dans l’assemblée[9]. (Евр 2:12)24 Vous tous qui craignez l’Eternel, ╵célébrez-le! Descendants de Jacob, ╵glorifiez-le! Descendants d’Israël, ╵redoutez-le!25 Il n’a ni mépris ni dédain ╵pour le pauvre dans l’affliction, il n’a pas détourné ╵son regard loin de lui. Non! il a écouté ╵l’appel à l’aide ╵qu’il lui lançait.26 Grâce à toi, je te loue ╵dans la grande assemblée, j’accomplirai mes vœux ╵devant ceux ╵qui te craignent.27 Que les malheureux mangent, ╵et qu’ils soient rassasiés! Oui, qu’ils louent l’Eternel, ╵ceux qui vivent pour lui! Que votre vie dure toujours!28 Aux confins de la terre, ╵tous les peuples du monde ╵se souviendront de l’Eternel. ╵Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les peuplades ╵se prosterneront devant lui.29 Car l’Eternel est roi, et il domine sur les peuples.30 Tous les grands de la terre ╵mangeront et l’adoreront, et ceux qui s’en vont vers la tombe, ceux dont la vie décline, ╵se prosterneront devant lui.31 Leur postérité, à son tour, ╵servira l’Eternel et parlera de lui ╵à la génération ╵qui viendra après elle.32 Ils proclameront sa justice et ils annonceront ╵au peuple qui va naître ╵ce qu’a fait l’Eternel.