1За първия певец. Псалом на Давид.2[1] Нека Господ да те чуе в скръбен ден! Нека името на Бога на Яков да те защити! (Пр 18:10)3Да ти изпрати помощ от светилището и от Сион да те укрепи!4Да си спомни всички твои безкръвни жертви и да приеме твоите всеизгаряния благосклонно.5Да ти даде, каквото сърцето ти желае, и да изпълни всяко твое намерение.6Ще се зарадваме за твоето спасение и в името на нашия Бог ще издигнем знаме. Господ да изпълни всички твои молби.7Сега разбрах, че Господ спасява Своя помазаник, откликва от святите Си небеса с мощта на Своята спасяваща десница. (Пс 18:51)8Едни се надяват на колесници, други – на коне, но ние призоваваме името на Господа, нашия Бог. (Пс 33:16; Пс 147:10; Ос 1:7)9Те се препънаха и паднаха, а ние станахме и стоим прави.10Господи, спаси царя и ни послушай, когато Те призоваваме.
1Au chef de chœur. Psaume de David.2Que l'Eternel te réponde lorsque tu es dans la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!3Qu'il t'envoie du secours depuis le sanctuaire, depuis Sion qu'il te soutienne!4Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il accepte tes holocaustes! – Pause.5Qu'il te donne ce que ton cœur désire et qu'il accomplisse tous tes projets!6Nous nous réjouirons de ton salut, nous dresserons l'étendard au nom de notre Dieu; l'Eternel exaucera tous tes vœux.7Je sais maintenant que l'Eternel sauve celui qu'il a désigné par onction; il lui répond du ciel, de sa sainte demeure, par le secours puissant de sa main droite.8Les uns s'appuient sur leurs chars, les autres sur leurs chevaux; nous, nous célébrons l'Eternel, notre Dieu.9Eux, ils plient et tombent; nous, nous tenons ferme, nous restons debout.10Eternel, sauve le roi! Réponds-nous, quand nous faisons appel à toi!
1Au chef de chœur. Cantique de David.2Que l’Eternel t’exauce ╵au jour de la détresse, et que le Dieu de Jacob te protège.3Que, de son sanctuaire, ╵il t’envoie du secours, et que, depuis Sion, ╵il te soutienne!4Qu’il tienne compte ╵de toutes tes offrandes, et que tes holocaustes ╵soient agréés par lui. Pause5Qu’il daigne t’accorder ╵ce que ton cœur souhaite! Qu’il fasse s’accomplir ╵tout ce que tu projettes!6Pour fêter ta victoire, ╵nous crierons notre joie, déployant nos bannières ╵pour la gloire de notre Dieu. Que l’Eternel ╵exauce toutes tes requêtes!7Oui, je sais maintenant, ╵que l’Eternel sauve son roi ╵qui a reçu l’onction, il lui répond ╵de sa demeure sainte au ciel, en opérant sa délivrance ╵par l’action de sa force.8Aux uns, les chars de guerre, ╵aux autres, les chevaux. Pour notre part, ╵c’est sur l’Eternel, notre Dieu ╵que nous comptons.9Eux, ils fléchissent et ils tombent, nous, nous restons debout ╵et tenons fermement.10Eternel, sauve notre roi! Qu’il nous réponde ╵quand nous faisons appel à lui[1].