Матей 23

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Тогава Иисус заговори на народа и на учениците Си с думите: (Мк 12:38; Лк 11:37; Лк 20:45)2 „На Мойсеевото място седнаха книжниците и фарисеите.3 Затова всичко, което ви кажат да спазвате, спазвайте и вършете, но според делата им не постъпвайте, защото те говорят, а не вършат, (Вт 17:10; Мал 2:7; Рим 2:17)4 връзват бремена тежки и мъчни за носене и ги поставят върху плещите на хората, а сами не искат и с пръст да ги помръднат. (Д А 15:10)5 Всичките си работи вършат за пред хорските очи, разширяват хранилищата си и удължават полите на дрехите си, (Чис 15:38; Вт 6:8; Мт 6:1; Мк 12:38; Лк 20:45)6 обичат почетното място по гощавките и предните места в синагогите, (Лк 14:7)7 и поздрави по улиците, и да им казват хората: „Учителю, учителю!“8 Но вие недейте се нарича учители, защото един е вашият Учител – Христос, а вие всички сте братя.9 И никого на земята недейте нарича свой отец, защото един е вашият Отец, Който е на небесата. (Мал 2:10)10 И наставници недейте се нарича, защото един е вашият Наставник – Христос.11 Но най-личният между вас да ви бъде слуга. (Мт 20:26; Мк 9:35; Мк 10:43; Лк 22:26)12 Защото, който превъзнесе себе си, ще бъде унизен, а който се смири, ще бъде възвеличен. (Пр 29:23; Ез 21:31; Лк 14:11; Лк 18:14; 1 Пет 5:6)13 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото затваряте небесното царство пред хората, понеже нито вие влизате, нито пускате искащите да влязат. (Мк 12:38; Лк 11:39; Лк 20:45)14 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото изпояждате имота на вдовиците и лицемерно дълго се молите, заради това ще получите по-тежка присъда.15 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото обхождате море и суша, за да привлечете един последовател, и когато постигнете това, правите го син на геената двойно повече от вас.16 Горко ви, слепи водачи, които учите: „Ако някой се закълне в храма, не е нищо, но ако някой се закълне в златото на храма, задължава се.“17 Безумни и слепи, та кое стои по-горе: златото или храмът, който освещава златото?18 Казвате още: „Ако някой се закълне в жертвеника, не е нищо, но ако някой се закълне в дара, който е върху него, задължава се.“19 Безумни и слепи, та кое стои по-горе: дарът ли или жертвеникът, който освещава дара?20 И тъй, който се закълне в жертвеника, кълне се в него и във всичко, което е върху него,21 и който се закълне в храма, кълне се в него и в Онзи, Който го обитава;22 и който се закълне в небето, кълне се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него. (Ис 66:1; Мт 5:34)23 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото давате десятък от джоджен, копър и кимион, а пренебрегвате най-важното в закона: правосъдие, милост и вяра, това трябваше да правите, без онова да пренебрегвате. (Лев 27:30; Мих 6:8; Зах 7:9)24 Водачи слепи, които комара прецеждате, а камилата поглъщате!25 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото чистите отвън чашата и блюдото, когато вътре те са пълни с грабеж и неправда.26 Слепи фарисеино, първо очисти отвътре чашата и блюдото, за да станат чисти и отвън.27 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото сте като варосани гробници – отвън изглеждат хубави, а вътре са пълни с мъртвешки кости и с всякаква нечистота,28 тъй и вие отвън се показвате на хората праведни, а отвътре сте пълни с лицемерие и беззаконие.29 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото зидате гробници за пророците, украсявате паметниците на праведници30 и говорите: „Ако бяхме живели в дните на прадедите си, нямаше да станем техни съучастници в проливане кръвта на пророците.“31 Така сами свидетелствате против себе си, че сте синове на онези, които избиваха пророците. (Д А 7:52)32 Допълнете и вие мярата на вашите прадеди!33 Змийски изчадия, как ще избегнете осъждането си за геената? (Мт 3:7; Мт 12:34; Лк 3:7)34 Затова, ето Аз пращам при вас пророци и мъдреци, и книжници и едни от тях ще убиете и разпънете, а други ще бичувате в синагогите си и ще прогонвате от град в град, (Ер 7:25; Лк 13:34; 1 Сол 2:14)35 за да падне върху вас всичката праведна кръв, пролята на земята; от кръвта на праведния Авел до кръвта на Захария, сина на Варахия, когото убихте между храма и жертвеника. (Бит 4:8; 2 Лет 24:20; Зах 1:1)36 Истината ви казвам: всичко това ще постигне това поколение.37 Йерусалиме, Йерусалиме, ти, който избиваш пророците и с камъни умъртвяваш изпратените при тебе от Бога! Колко пъти съм искал да събера децата ти, както кокошка събира пилците под крилете си, а вие не пожелахте! (Лк 13:34)38 Ето вашият дом ви се оставя пуст.39 Защото, казвам ви: няма да Ме видите отсега нататък, докато не кажете: „Благословен е Идващият в името на Господа“!“ (Пс 118:26; Мт 21:9)

Матей 23

New International Reader’s Version

от Biblica
1 Jesus spoke to the crowds and to his disciples.2 ‘The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat,’ he said.3 ‘So you must be careful to do everything they say. But don’t do what they do. They don’t practise what they preach.4 They tie up heavy loads that are hard to carry. Then they put them on other people’s shoulders. But they themselves aren’t willing to lift a finger to move them.5 ‘Everything they do is done for others to see. On their foreheads and arms they wear little boxes that hold Scripture verses. They make the boxes very wide. And they make the tassels on their coats very long.6 They love to sit down in the place of honour at dinners. They also love to have the most important seats in the synagogues.7 They love to be greeted with respect in the markets. They love it when people call them “Rabbi”.8 ‘But you shouldn’t be called “Rabbi”. You have only one Teacher, and you are all brothers.9 Do not call anyone on earth “father”. You have one Father, and he is in heaven.10 You shouldn’t be called “teacher”. You have one Teacher, and he is the Messiah.11 The most important person among you will be your servant.12 People who lift themselves up will be made humble. And people who make themselves humble will be lifted up.13-14 ‘How terrible it will be for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You shut the door of the kingdom of heaven in people’s faces. You yourselves do not enter. And you will not let those enter who are trying to.15 ‘How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You travel everywhere to win one person to your faith. Then you make them twice as much a child of hell as you are.16 ‘How terrible for you, blind guides! You say, “If anyone makes a promise in the name of the temple, it means nothing. But anyone who makes a promise in the name of the gold of the temple must keep that promise.”17 You are blind and foolish! Which is more important? Is it the gold? Or is it the temple that makes the gold holy?18 You also say, “If anyone makes a promise in the name of the altar, it means nothing. But anyone who makes a promise in the name of the gift on the altar must keep that promise.”19 You are blind! Which is more important? Is it the gift? Or is it the altar that makes the gift holy?20 So anyone making a promise in the name of the altar makes a promise in the name of it and everything on it.21 And anyone making a promise in the name of the temple makes a promise in the name of it and the one who lives in it.22 And anyone making a promise in the name of heaven makes a promise in the name of God’s throne and the one who sits on it.23 ‘How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You give God a tenth of your spices, like mint, dill and cummin. But you have not practised the more important things of the law, which are fairness, mercy and faithfulness. You should have practised the last things without failing to do the first.24 You blind guides! You remove the smallest insect from your food. But you swallow a whole camel!25 ‘How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You clean the outside of a cup and dish. But on the inside you are full of greed. You only want to satisfy yourselves.26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish. Then the outside will also be clean.27 ‘How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You are like tombs that are painted white. They look beautiful on the outside. But on the inside they are full of the bones of the dead. They are also full of other things that are not pure and “clean”.28 It is the same with you. On the outside you seem to be doing what is right. But on the inside you are full of what is wrong. You pretend to be what you are not.29 ‘How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You build tombs for the prophets. You decorate the graves of the godly.30 And you say, “If we had lived in the days of those who lived before us, we wouldn’t have done what they did. We wouldn’t have helped to kill the prophets.”31 So you are witnesses against yourselves. You admit that you are the children of those who murdered the prophets.32 So go ahead and finish the sins that those who lived before you started!33 ‘You nest of poisonous snakes! How will you escape from being sentenced to hell?34 So I am sending you prophets, wise people, and teachers. You will kill some of them. You will nail some to a cross. Others you will whip in your synagogues. You will chase them from town to town.35 So you will pay for all the godly people’s blood spilled on earth. I mean from the blood of godly Abel to the blood of Zechariah, the son of Berekiah. Zechariah was the one you murdered between the temple and the altar.36 What I’m about to tell you is true. All this will happen to those who are now living.37 ‘Jerusalem! Jerusalem! You kill the prophets and throw stones in order to kill those who are sent to you. Many times I have wanted to gather your people together. I have wanted to be like a hen who gathers her chicks under her wings. And you would not let me!38 Look, your house is left empty.39 I tell you, you will not see me again until you say, “Blessed is the one who comes in the name of the Lord.” ’ (Пс 118:26)