Псалм 4

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. В съпровод на струнни инструменти. Псалом на Давид.2 [1] Когато повикам, чуй ме, Боже на моята правда! Когато бях в притеснение, Ти ми даде простор. Бъди милостив към мене Ти и изслушай моята молитва.3 О, хора, докога славата Ми ще бъде поругавана, докога ще обичате суетата и ще търсите лъжата?4 Знайте, че Господ си е отделил благочестивия! Господ чува, когато зова към Него.5 Когато се гневите, не съгрешавайте! Когато си лягате, размислете в сърцето си и се успокойте!6 Принасяйте истинни жертви и се уповавайте на Господа! (Пс 51:21)7 Мнозина казват: „Кой ще ни покаже добрини?“ Господи, нека светлината на Твоето лице просияе над нас! (Чис 6:25)8 Ти ме зарадва повече, отколкото онези, у които се умножиха жито, вино и елей.9 Спокойно лягам и спя, защото Ти, Господи, ми даваш да живея в безопасност. (Пс 3:6)

Псалм 4

Lutherbibel 2017

от Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, beim Saitenspiel.2 Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet!3 Ihr Herren, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lüge so gern! Sela.4 Erkennet doch, dass der HERR seine Heiligen wunderbar führt; der HERR hört, wenn ich ihn anrufe.5 Zürnet ihr, so sündiget nicht; redet in eurem Herzen auf eurem Lager und seid stille. Sela. (Еф 4:26)6 Opfert, was recht ist, und hoffet auf den HERRN. (Пс 51:19; Пс 51:21; 1 Пет 2:5)7 Viele sagen: »Wer wird uns Gutes sehen lassen?« HERR, lass leuchten über uns das Licht deines Antlitzes! (Чис 6:25)8 Du erfreust mein Herz mehr als zur Zeit, da es Korn und Wein gibt in Fülle.9 Ich liege und schlafe ganz mit Frieden; denn allein du, HERR, hilfst mir, dass ich sicher wohne. (Пс 3:6; Пс 139:3)