1В онова време до четвъртовластника[1] Ирод дойде мълвата за Иисус. (Мк 6:14; Лк 9:7)2Той каза на своите служители: „Това е Йоан Кръстител, той е възкръснал от мъртвите и затова чрез него стават чудеса.“ (Мт 16:14)3Защото Ирод беше хванал Йоан, беше го оковал и хвърлил в затвора заради Иродиада, жената на брат си Филип, (Мт 11:2; Лк 3:19)4понеже Йоан му казваше: „Не ти е позволено да я имаш!“ (Лев 18:16; Лев 20:21)5Затова Ирод искаше да го убие, но се боеше от народа, понеже го имаха за пророк. (Мк 11:32)6А когато настана рожденият ден на Ирод, дъщерята на Иродиада танцува сред събраните и му се понрави твърде много.7Затова той с клетва пред нея обеща да и даде, каквото и да поиска.8А тя, подучена от майка си, каза: „Дай ми тук на блюдо главата на Йоан Кръстител.“9Тогава царят се натъжи. Но заради клетвата и сътрапезниците си заповяда да и я дадат.10Затова той изпрати служители и обезглавиха Йоан в тъмницата.11И главата му беше донесена на блюдо и дадена на момичето, а то я занесе на майка си.12И учениците на Йоан дойдоха, взеха тялото му и го погребаха. Тогава отидоха и известиха това на Иисус.
Чудото с нахранване на пет хиляди души
13Като чу това, Иисус се оттегли оттам на лодка в безлюдно място, за да остане насаме. А народът, като разбра, тръгна след Него пеша от градовете. (4 Цар 4:42; Мт 15:32; Мк 6:30; Лк 9:10; Йн 6:1)14И когато Иисус излезе, видя много хора. Тогава Той се съжали над тях и излекува болните им. (Мт 9:36)15А когато се свечери, учениците Му се приближиха до Него и казаха: „Това място е безлюдно и времето вече напредна. Разпусни народа, за да отиде по селата и да си купи храна.“16Но Иисус им отговори: „Няма нужда да отиват – дайте им вие да ядат.“17А те Му казаха: „Ние нямаме тук нищо друго освен пет хляба и две риби.“18Той нареди: „Донесете ги тук при Мене!“19Тогава заповяда на народа да насяда на тревата, взе петте хляба и двете риби, погледна към небето, благослови и като разчупи хлябовете, даде на учениците, а учениците – на народа.20И всички ядоха и се наситиха. След това вдигнаха останалите къшеи – дванадесет пълни коша.21А онези, които ядоха, бяха около пет хиляди души освен жените и децата.
Иисус Христос ходи по вода
22Веднага Иисус накара учениците Си да влязат в лодката и да минат преди Него на отвъдния бряг, докато Той разпусне народа. (Мк 6:45; Йн 6:15; Йн 6:16)23И като разпусна народа, Той се изкачи на планинското възвишение, за да се помоли. А когато се свечери, Той все още беше там самичък. (Лк 6:12)24А лодката беше вече сред езерото и вълните я блъскаха, защото вятърът беше насрещен.25И през четвъртата стража на нощта Иисус отиде при учениците, като вървеше по езерото.26А те, като Го видяха да върви по езерото, се уплашиха, защото сметнаха, че това е привидение, и от страх извикаха.27Но Иисус веднага заговори с тях и каза: „Спокойно! Аз съм – не бойте се!“28Петър в отговор Му рече: „Господи, ако си Ти, позволи ми да дойда при Тебе по водата.“29А Той каза: „Ела!“ Тогава Петър излезе от лодката и тръгна по водата да отиде при Иисус.30Но като видя силния вятър, изплаши се и като започна да потъва, извика: „Господи, избави ме!“31Иисус веднага простря ръка, хвана го и му каза: „Маловерецо, защо се усъмни?“32И щом влязоха в лодката, вятърът утихна.33А онези, които бяха в лодката, се приближиха, поклониха Му се и казаха: „Наистина, Ти си Божий Син!“
Излекуване на болни в Генисаретските околности
34След това те преплаваха и пристигнаха в земята при Генисарет. (Мк 6:53)35Когато жителите на онова място Го познаха, изпратиха пратеници по цялата околност и донесоха при Него всички болни.36И Го молеха да се докоснат само до края на дрехата Му. И всички, които се докоснаха, се излекуваха. (Мт 9:20)
1Zu der Zeit kam die Kunde von Jesus vor den Landesfürsten Herodes. (Мк 6:14; Лк 3:19; Лк 9:7)2Und er sprach zu seinen Knechten: Das ist Johannes der Täufer; er ist von den Toten auferstanden, und darum wirken solche Kräfte in ihm.3Denn Herodes hatte Johannes ergriffen, gefesselt und in das Gefängnis geworfen wegen der Herodias, der Frau seines Bruders Philippus. (Мт 11:2)4Denn Johannes hatte zu ihm gesagt: Es ist nicht recht, dass du sie hast. (Лев 18:16; Лев 20:21)5Und er hätte ihn gern getötet, fürchtete sich aber vor dem Volk; denn sie hielten ihn für einen Propheten. (Мт 21:26)6Als aber Herodes seinen Geburtstag beging, da tanzte die Tochter der Herodias vor ihnen. Das gefiel Herodes gut.7Darum versprach er ihr mit einem Eid, er wolle ihr geben, was sie fordern würde.8Und wie sie zuvor von ihrer Mutter angestiftet war, sprach sie: Gib mir hier auf einer Schale das Haupt Johannes des Täufers!9Und der König wurde traurig; doch wegen des Eides und derer, die mit ihm zu Tisch lagen, befahl er, es ihr zu geben,10und schickte hin und ließ Johannes im Gefängnis enthaupten.11Und sein Haupt wurde hergetragen auf einer Schale und dem Mädchen gegeben; und sie brachte es ihrer Mutter.12Da kamen seine Jünger und nahmen seinen Leichnam und begruben ihn; und sie kamen und verkündeten das Jesus.
Die Speisung der Fünftausend
13Als das Jesus hörte, entwich er von dort in einem Boot in eine einsame Gegend allein. Und als das Volk das hörte, folgte es ihm zu Fuß aus den Städten. (Мк 6:31; Лк 9:10; Йн 6:1)14Und Jesus stieg aus und sah die große Menge; und sie jammerten ihn und er heilte ihre Kranken.15Am Abend aber traten seine Jünger zu ihm und sprachen: Die Stätte ist einsam, und die Nacht bricht herein; lass das Volk gehen, damit sie in die Dörfer gehen und sich zu essen kaufen.16Aber Jesus sprach zu ihnen: Es ist nicht nötig, dass sie fortgehen; gebt ihr ihnen zu essen.17Sie sprachen zu ihm: Wir haben hier nichts als fünf Brote und zwei Fische.18Und er sprach: Bringt sie mir her!19Und er ließ das Volk sich lagern auf das Gras und nahm die fünf Brote und die zwei Fische, sah auf zum Himmel, dankte und brach’s und gab die Brote den Jüngern, und die Jünger gaben sie dem Volk.20Und sie aßen alle und wurden satt und sammelten auf, was an Brocken übrig blieb, zwölf Körbe voll. (4 Цар 4:44)21Die aber gegessen hatten, waren etwa fünftausend Männer, ohne Frauen und Kinder.
Jesus und der sinkende Petrus auf dem Meer
22Und alsbald drängte Jesus die Jünger, in das Boot zu steigen und vor ihm ans andere Ufer zu fahren, bis er das Volk gehen ließe. (Мк 6:45; Йн 6:15)23Und als er das Volk hatte gehen lassen, stieg er auf einen Berg, um für sich zu sein und zu beten. Und am Abend war er dort allein. (Лк 6:12; Лк 9:18)24Das Boot aber war schon weit vom Land entfernt und kam in Not durch die Wellen; denn der Wind stand ihm entgegen.25Aber in der vierten Nachtwache kam Jesus zu ihnen und ging auf dem Meer.26Und da ihn die Jünger sahen auf dem Meer gehen, erschraken sie und riefen: Es ist ein Gespenst!, und schrien vor Furcht. (Лк 24:37)27Aber sogleich redete Jesus mit ihnen und sprach: Seid getrost, ich bin’s; fürchtet euch nicht!28Petrus aber antwortete ihm und sprach: Herr, bist du es, so befiehl mir, zu dir zu kommen auf dem Wasser.29Und er sprach: Komm her! Und Petrus stieg aus dem Boot und ging auf dem Wasser und kam auf Jesus zu.30Als er aber den starken Wind sah, erschrak er und begann zu sinken und schrie: Herr, rette mich!31Jesus aber streckte sogleich die Hand aus und ergriff ihn und sprach zu ihm: Du Kleingläubiger, warum hast du gezweifelt? (Мт 8:26)32Und sie stiegen in das Boot und der Wind legte sich.33Die aber im Boot waren, fielen vor ihm nieder und sprachen: Du bist wahrhaftig Gottes Sohn! (Мт 16:16; Мт 27:54; Йн 1:49; Йн 11:27)
Krankenheilungen in Genezareth
34Und sie fuhren hinüber und kamen ans Land, nach Genezareth. (Мк 6:53)35Und als die Leute an diesem Ort ihn erkannten, schickten sie aus in das ganze Land ringsum und brachten alle Kranken zu ihm,36und sie baten ihn, dass sie nur den Saum seines Gewandes berühren dürften. Und alle, die ihn berührten, wurden gesund. (Мт 9:20; Лк 6:19)