1За първия певец. За съпровод със струнен инструмент. На Давид.2[1] Боже, вслушай се в моя вопъл, обърни внимание на моята молитва.3От края на земята Те призовавам, когато сърцето ми е изнемощяло. Отведи ме на скалата, която е прекалено висока за мене, (Пс 27:4)4защото си мое прибежище, силна кула против врага. (Пс 46:2; Пр 18:10)5Нека винаги живея в Твоя шатър и да прибегна до закрилата на Твоите криле.6Понеже Ти, Боже, се вслуша в моите обещания, даде ми наследство като на онези, които благоговеят пред Твоето име.7Прибави още дни към дните на царя, продължи годините му от род в род. (Пс 21:5; Пс 72:5)8Нека винаги да седи на престола пред Бога; закриляй го със Своята милост и вярност! (Пс 40:12; Пс 89:5; Пс 89:30)9И така, винаги ще възпявам името Ти, както и ще изпълнявам обетите си ден след ден.
Псалм 61
Louis Segond 1910
1Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David.2O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière!3Du bout de la terre je crie à toi, le coeur abattu; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre!4Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l'ennemi.5Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause.6Car toi, ô Dieu! tu exauces mes voeux, Tu me donnes l'héritage de ceux qui craignent ton nom.7Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais!8Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!9Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes voeux.