Псалм 129

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Поклонническа песен. Много пъти ми причиняваха страдания от младини – нека да каже сега Израил; (Пс 124:1)2 много пъти ми причиняваха страдания от младини, но не ме надвиха.3 Орачи ораха върху гърба ми, теглейки своите дълги бразди. (Ис 51:23)4 Но Господ е справедлив – Той разкъса примката на злите.5 Нека бъдат посрамени и да отстъпят назад всички врагове на Сион!6 Нека бъдат като тревата по покривите, която преди да е изскубана, изсъхва, (Ис 37:27)7 с която жътварят не напълва ръката си, нито обятията си онзи, който връзва снопите;8 минувачите няма да поздравят: „Господ да ви благослови“; „благославяме ви в името на Господа!“ (Рут 2:4)

Псалм 129

Louis Segond 1910

1 Cantique des degrés. Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu'Israël le dise!2 Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m'ont pas vaincu.3 Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.4 L'Éternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants.5 Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion!6 Qu'ils soient comme l'herbe des toits, Qui sèche avant qu'on l'arrache!7 Le moissonneur n'en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras,8 Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!