Матей 16

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Дойдоха при Иисус фарисеи и садукеи и, за да Го поставят в затруднение, поискаха да им покаже знамение от небето. (Мт 12:38; Мк 8:11; Лк 11:16; Лк 11:29; Лк 12:54)2 А Той им отговори: „Привечер казвате: „Времето ще е хубаво, защото небето е червено.“3 И сутрин: „Днес ще има буря, защото небето мрачно червенее.“ Лицемери! Вида на небето умеете да разпознавате, а знаменията на времето не можете ли?4 Род лукав и прелюбодеен желае знамение, но няма да му се даде друго знамение освен знамението на пророк Йона.“ И като ги остави, отмина. (Йона 2:1; Йона 4:5)5 Когато преминаха на отсрещния бряг, учениците Му бяха забравили да вземат хляб. (Мк 8:14)6 Иисус им рече: „Внимавайте и се пазете от фарисейския и садукейския квас.“ (Лк 12:1)7 А те си помислиха и си казваха: „Това е, защото не взехме хляб.“8 Иисус забеляза това и им рече: „Маловерци, защо сте се замислили, че не сте взели хляб?9 Още ли не разбирате и не помните петте хляба на петте хиляди души и колко кошници събрахте? (Мт 14:17)10 Нито седемте хляба на четири хиляди души и колко коша събрахте? (Мт 15:34)11 Как не разбирате, че не за хляб ви казах: „Пазете се от фарисейския и садукейския квас“.“12 Тогава проумяха, че не им беше казал да се пазят от квас за хляб, а от учението на фарисеите и садукеите.13 Когато дойде в областта на Кесария Филипова, Иисус попита учениците Си: „За кого Ме смятат хората Мене, Сина човешки?“ (Мк 8:27; Лк 9:18)14 Те отговориха: „Едни – за Йоан Кръстител, други – за Илия, някои пък – за Йеремия или за един от пророците.“ (Мт 14:1; Мт 17:10; Мк 6:14; Лк 9:7)15 Каза им: „А вие за кого Ме смятате?“16 Симон Петър отговори: „Ти си Христос, Синът на живия Бог!“ (Мт 26:63; Йн 6:68)17 Тогава Иисус му рече: „Блажен си, Симоне, сине на Йона, защото не плът и кръв[1] ти откри това, а Моят небесен Отец.18 И Аз ти казвам, че ти си Петър[2] и на този камък ще построя църквата Си, и адовите сили няма да и надделеят.19 Ще ти дам ключовете на небесното царство и каквото не простиш на земята, няма да бъде простено на небесата, а каквото простиш на земята, ще бъде простено на небесата[3].“ (Ис 22:22; Мт 18:18; Йн 20:23)20 Тогава Иисус заповяда на учениците Си да не казват на никого, че Той е Христос.21 Оттогава Иисус започна да открива на учениците Си, че Той трябва да отиде в Йерусалим и много да пострада от стареите, първосвещениците и книжниците, да бъде убит и да възкръсне на третия ден. (Мт 12:40; Мт 17:12; Мт 17:22; Мт 20:18; Мк 8:31; Лк 9:22)22 А Петър се отдели с Него настрана и Го убеждаваше: „Опазил те Бог, Господи! Дано не стане това с Тебе!“23 Но Иисус се обърна към Петър и му рече: „Махни се от Мене, сатана! Ти ми пречиш, защото мислиш не за Божието, а за човешкото.“24 Тогава Иисус рече на учениците Си: „Ако някой иска да Ме следва, нека се отрече от себе си, да вземе кръста си и да Ме последва. (Мт 10:38; Мк 8:34; Лк 9:23; Лк 14:27)25 Защото който иска да спаси живота[4] си, ще го загуби, а който погуби живота си заради Мене, ще го спечели. (Лк 17:33; Йн 12:25)26 И каква полза за човека, ако придобие целия свят, а навреди на душата си? Или какъв откуп ще даде човек за душата си? (Пс 49:8)27 Защото Синът човешки ще дойде със славата на Своя Отец заедно с ангелите Си и тогава ще въздаде на всеки според делата му. (Пс 62:13; Мт 25:31; Рим 2:6; Отк 2:23; Отк 22:12)28 Истината ви казвам: тук стоят някои, които ще доживеят да видят Сина човешки да идва като цар.“

Матей 16

Louis Segond 1910

1 Les pharisiens et les sadducéens abordèrent Jésus et, pour l'éprouver, lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel.2 Jésus leur répondit: Le soir, vous dites: Il fera beau, car le ciel est rouge; et le matin:3 Il y aura de l'orage aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. Vous savez discerner l'aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.4 Une génération méchante et adultère demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui de Jonas. Puis il les quitta, et s'en alla.5 Les disciples, en passant à l'autre bord, avaient oublié de prendre des pains.6 Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.7 Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas pris de pains.8 Jésus, l'ayant connu, dit: Pourquoi raisonnez-vous en vous-mêmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n'avez pas pris de pains?9 Etes-vous encore sans intelligence, et ne vous rappelez-vous plus les cinq pains des cinq mille hommes et combien de paniers vous avez emportés,10 ni les sept pains des quatre mille hommes et combien de corbeilles vous avez emportées?11 Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas au sujet de pains que je vous ai parlé? Gardez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens.12 Alors ils comprirent que ce n'était pas du levain du pain qu'il avait dit de se garder, mais de l'enseignement des pharisiens et des sadducéens.13 Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de Philippe, demanda à ses disciples: Qui dit-on que je suis, moi, le Fils de l'homme?14 Ils répondirent: Les uns disent que tu es Jean Baptiste; les autres, Élie; les autres, Jérémie, ou l'un des prophètes.15 Et vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis?16 Simon Pierre répondit: Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.17 Jésus, reprenant la parole, lui dit: Tu es heureux, Simon, fils de Jonas; car ce ne sont pas la chair et le sang qui t'ont révélé cela, mais c'est mon Père qui est dans les cieux.18 Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Église, et que les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre elle.19 Je te donnerai les clefs du royaume des cieux: ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux, et ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux.20 Alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne qu'il était le Christ.21 Dès lors Jésus commença à faire connaître à ses disciples qu'il fallait qu'il allât à Jérusalem, qu'il souffrît beaucoup de la part des anciens, des principaux sacrificateurs et des scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât le troisième jour.22 Pierre, l'ayant pris à part, se mit à le reprendre, et dit: A Dieu ne plaise, Seigneur! Cela ne t'arrivera pas.23 Mais Jésus, se retournant, dit à Pierre: Arrière de moi, Satan! tu m'es en scandale; car tes pensées ne sont pas les pensées de Dieu, mais celles des hommes.24 Alors Jésus dit à ses disciples: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive.25 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la trouvera.26 Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perdait son âme? ou, que donnerait un homme en échange de son âme?27 Car le Fils de l'homme doit venir dans la gloire de son Père, avec ses anges; et alors il rendra à chacun selon ses oeuvres.28 Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu'ils n'aient vu le Fils de l'homme venir dans son règne.