Битие 2

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Така бяха завършени небето и земята, и всичко в тях.2 И в седмия ден Бог завърши Своите дела, които направи, и си почина от всичките дела, които беше извършил. (Евр 4:4)3 Бог благослови седмия ден и го освети, защото в него си почина от всички Свои дела, които бе сътворил и създал. (Изх 20:11; Изх 31:16; Евр 4:10)4 Това е произходът на небето и земята при сътворението им. Когато Господ Бог създаваше небето и земята, (Бит 1:1)5 все още нямаше полски храст по земята и никаква полска трева не растеше, защото Господ Бог не пращаше дъжд на земята и нямаше човек, който да я обработва,6 но пара се издигаше от земята и оросяваше цялата и повърхност.7 Тогава Господ Бог извая човека от земна пръст и вдъхна в ноздрите му жизнено дихание, и човекът стана живо същество. (Йов 33:4; Пс 104:29; Екл 3:20; 1 Кор 15:45)8 И Бог насади райска градина в Едем, на изток, и настани там човека, когото създаде.9 И Господ Бог направи да израснат от земята всякакви дървета, хубави наглед и добри за храна, и посред градината дърво на живота и дърво за познаване добро и зло. (Бит 3:22; Отк 2:7; Отк 22:2; Отк 22:14)10 И една река течеше в Едем да напоява градината; оттам тя се разклоняваше на четири реки.11 Името на първата беше Пишон. Тя е, която обикаля по цялата Хавилска земя, където има злато.12 Златото на тази земя е добро. Там има бделий и ониксов камък.13 Името на втората река е Гихон. Тя обикаля през цялата земя Куш.14 Името на третата река е Тигър и тече на изток от Ашур. Четвъртата река е Ефрат.15 След това Господ Бог взе човека и го засели в градината Едем да я обработва и да я пази.16 И Господ Бог заповяда на човека, като каза: „Ти можеш свободно да ядеш от всяко дърво в градината17 освен от дървото за познаване на добро и зло – да не ядеш от него, защото в деня, когато ядеш от него, ти със сигурност ще умреш.“18 И Господ Бог каза: „Не е добре за човека да бъде сам. Ще му създам подходящ помощник.“19 И Господ Бог извая от земята всички полски животни и всички птици в небето и ги отведе при човека, за да види как той ще ги наименува, и както човекът нарече всяко едно живо същество, така да бъде името му. (Екл 3:20)20 И човекът наименува всеки вид добитък и птиците в небето, и всички полски зверове, но не се намери за човека помощник, подходящ за него.21 Тогава Господ Бог даде на човека дълбок сън и когато той заспа, взе едно от ребрата му и запълни мястото му с плът.22 И Господ Бог създаде жената от реброто, което взе от човека, и я заведе при човека. (1 Кор 11:8; 1 Тим 2:13)23 И човекът каза: „Тази вече е кост от костите ми и плът от плътта ми; тя ще се нарича жена, защото е взета от мъжа.24 Затова човек ще остави баща си и майка си и ще се прилепи към жена си, и двамата ще бъдат една плът.“ (Мт 19:5; Мк 10:7; 1 Кор 6:16; Еф 5:31)25 И двамата, човекът и жена му, бяха голи, но не се срамуваха.

Битие 2

Louis Segond 1910

1 Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée.2 Dieu acheva au septième jour son oeuvre, qu'il avait faite: et il se reposa au septième jour de toute son oeuvre, qu'il avait faite.3 Dieu bénit le septième jour, et il le sanctifia, parce qu'en ce jour il se reposa de toute son oeuvre qu'il avait créée en la faisant.4 Voici les origines des cieux et de la terre, quand ils furent créés.5 Lorsque l'Éternel Dieu fit une terre et des cieux, aucun arbuste des champs n'était encore sur la terre, et aucune herbe des champs ne germait encore: car l'Éternel Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre, et il n'y avait point d'homme pour cultiver le sol.6 Mais une vapeur s'éleva de la terre, et arrosa toute la surface du sol.7 L'Éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant.8 Puis l'Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l'orient, et il y mit l'homme qu'il avait formé.9 L'Éternel Dieu fit pousser du sol des arbres de toute espèce, agréables à voir et bons à manger, et l'arbre de la vie au milieu du jardin, et l'arbre de la connaissance du bien et du mal.10 Un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.11 Le nom du premier est Pischon; c'est celui qui entoure tout le pays de Havila, où se trouve l'or.12 L'or de ce pays est pur; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d'onyx.13 Le nom du second fleuve est Guihon; c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.14 Le nom du troisième est Hiddékel; c'est celui qui coule à l'orient de l'Assyrie. Le quatrième fleuve, c'est l'Euphrate.15 L'Éternel Dieu prit l'homme, et le plaça dans le jardin d'Éden pour le cultiver et pour le garder.16 L'Éternel Dieu donna cet ordre à l'homme: Tu pourras manger de tous les arbres du jardin;17 mais tu ne mangeras pas de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, car le jour où tu en mangeras, tu mourras.18 L'Éternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui.19 L'Éternel Dieu forma de la terre tous les animaux des champs et tous les oiseaux du ciel, et il les fit venir vers l'homme, pour voir comment il les appellerait, et afin que tout être vivant portât le nom que lui donnerait l'homme.20 Et l'homme donna des noms à tout le bétail, aux oiseaux du ciel et à tous les animaux des champs; mais, pour l'homme, il ne trouva point d'aide semblable à lui.21 Alors l'Éternel Dieu fit tomber un profond sommeil sur l'homme, qui s'endormit; il prit une de ses côtes, et referma la chair à sa place.22 L'Éternel Dieu forma une femme de la côte qu'il avait prise de l'homme, et il l'amena vers l'homme.23 Et l'homme dit: Voici cette fois celle qui est os de mes os et chair de ma chair! on l'appellera femme, parce qu'elle a été prise de l'homme.24 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et ils deviendront une seule chair.25 L'homme et sa femme étaient tous deux nus, et ils n'en avaient point honte.