Филипяни 2

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 И тъй, ако имате насърчение чрез Христос, утеха от любовта, общение с Духа, ако имате милосърдие и състрадание –2 направете радостта ми пълна: имайте едни мисли, една и съща любов, бъдете единодушни и единомислени. (1 Кор 1:10)3 Не правете нищо от съперничество или от тщеславие, но нека всеки смирено да смята другия за по-горен от себе си. (Рим 12:10)4 Не се грижете всеки само за себе си, но и за другите.5 Вие трябва да имате същите мисли, каквито е имал Иисус Христос.6 Той, Който беше Бог по природа[1], не се възползва от равенството си с Бога, (Кол 1:15)7 но унизи Себе Си, като стана служител и се уподоби на човек. А когато се яви като човек, (Ис 53:3; Мт 20:28; 2 Кор 8:9)8 Той смири Себе Си и стана послушен дори до смърт – до смъртта на кръста.9 Затова Бог Го извиси и Му даде име, което е над всяко име, (Еф 1:22)10 тъй че в името на Иисус да преклони колене всичко, което е на небето, на земята и под земята, (Ис 45:23; Рим 14:11)11 и всяка уста да изповяда за слава на Бог Отец: „Иисус Христос е Господ.“12 Затова, възлюбени мои, както винаги сте послушни – не само в мое присъствие, но много повече сега, когато отсъствам, – постигайте спасението си със страх и трепет,13 защото Бог е, Който подтиква и да искате, и да действате според благата Му воля.14 Всичко вършете без ропот и съмнение,15 за да бъдете безукорни и чисти, непорочни Божии деца посред опак и развратен род, посред който сияете като светила във вселената, (Вт 32:5; Дан 12:3; Мт 5:14; Мт 17:17)16 отстоявайки словото на живота за моя похвала в Христовия ден, че не съм тичал напразно и не съм се трудил напразно, (2 Кор 1:14; Гал 4:11; Фил 1:6)17 но макар да се принасям като жертвено възлияние в служба на вярата ви, аз се радвам и споделям радостта на всички вас. (2 Тим 4:6)18 Така също и вие се радвайте и споделяйте моята радост.19 Изразявам надежда чрез Господ Иисус скоро да изпратя при вас Тимотей, тъй че, като узная как сте, да се утеша духом.20 Защото нямам никой друг, който като мене[2] така искрено да се грижи за вас,21 докато всички търсят своето, а не онова, което е на Иисус Христос. (Фил 1:15)22 А неговата изпитана вярност вие знаете – както син с баща си, така и той заедно с мене служи на благовестието.23 И тъй, надявам се да го изпратя веднага, щом узная какво ще стане с мене,24 а съм убеден чрез Господ, че и сам скоро ще дойда при вас. (Фил 1:25)25 Намерих обаче за нужно да изпратя при вас брат Епафродит, мой сътрудник и съратник, изпратен от вас, за да ми помага в моите нужди.26 Той копнееше за всички ви и дълбоко скърбеше, че бяхте чули за неговото заболяване.27 Да, той беше смъртно болен, но Бог му оказа милост, и то не само на него, но и на мене, за да не ми се трупа скръб върху скръб.28 Затова го изпратих по-скоро, та като го видите пак, да се зарадвате и аз да бъда по-малко наскърбен.29 И така, приемете го в името на Господа с пълна радост и към такива братя се отнасяйте с почит,30 понеже за Христовото дело той изложи на опасност живота си дори до смърт, за да ви замести в служението поради вашето отсъствие.

Филипяни 2

English Standard Version

от Crossway
1 So if there is any encouragement in Christ, any comfort from love, any participation in the Spirit, any affection and sympathy, (Рим 15:30; 2 Кор 13:14; Кол 3:12; 2 Сол 2:16)2 complete my joy by being of the same mind, having the same love, being in full accord and of one mind. (Йн 3:29; Йн 15:11; Рим 12:16)3 Do nothing from selfish ambition or conceit, but in humility count others more significant than yourselves. (Рим 12:10; Гал 5:26; Еф 4:2; Еф 5:21; Фил 1:17)4 Let each of you look not only to his own interests, but also to the interests of others. (Рим 15:2)5 Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus,[1] (Мт 11:29; Рим 15:3)6 who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,[2] (Йн 1:1; Йн 5:18; Йн 10:33; Йн 14:28; 2 Кор 4:4)7 but emptied himself, by taking the form of a servant,[3] being born in the likeness of men. (Ис 42:1; Мт 20:28; Мк 9:12; Йн 1:14; Рим 8:3; 2 Кор 8:9; 2 Кор 13:4; Гал 4:4)8 And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross. (Мт 26:39; Йн 10:18; Рим 5:19; Евр 5:8; Евр 12:2)9 Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name, (Ис 52:13; Ис 53:12; Мт 28:18; Йн 10:17; Д А 2:33; Д А 5:41; Еф 1:21; Евр 1:4; Евр 2:9)10 so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, (Ис 45:23; Рим 14:11; Еф 1:10; Отк 5:3; Отк 5:13)11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. (Йн 13:13; Рим 10:9; Рим 14:9; 1 Кор 12:3)12 Therefore, my beloved, as you have always obeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling, (2 Кор 10:5; Фил 1:5; Фил 4:15; Евр 5:9; 1 Пет 1:2)13 for it is God who works in you, both to will and to work for his good pleasure. (1 Кор 12:6; 1 Кор 15:10; 1 Тим 2:4; Евр 13:21)14 Do all things without grumbling or disputing, (1 Тим 2:8; 1 Пет 4:9)15 that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and twisted generation, among whom you shine as lights in the world, (Вт 32:5; Мт 5:14; Мт 5:16; Мт 5:45; Еф 5:1; Тит 2:10; 1 Пет 2:12; Юда 1:24)16 holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain. (Д А 5:20; 1 Кор 1:8; 2 Кор 1:14; Гал 2:2; Гал 4:11; 1 Сол 3:5)17 Even if I am to be poured out as a drink offering upon the sacrificial offering of your faith, I am glad and rejoice with you all. (Рим 15:16; 2 Кор 12:15; 1 Йн 3:16)18 Likewise you also should be glad and rejoice with me.19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be cheered by news of you. (1 Кор 4:17; 1 Сол 3:2)20 For I have no one like him, who will be genuinely concerned for your welfare. (1 Кор 16:10)21 For they all seek their own interests, not those of Jesus Christ. (1 Кор 10:24; 2 Тим 3:2)22 But you know Timothy’s[4] proven worth, how as a son[5] with a father he has served with me in the gospel. (1 Кор 4:17; 2 Кор 2:9; 1 Тим 1:2; 2 Тим 1:2; 2 Тим 3:10)23 I hope therefore to send him just as soon as I see how it will go with me,24 and I trust in the Lord that shortly I myself will come also. (Фил 1:25; Флм 1:22)25 I have thought it necessary to send to you Epaphroditus my brother and fellow worker and fellow soldier, and your messenger and minister to my need, (Фил 4:18; Флм 1:2)26 for he has been longing for you all and has been distressed because you heard that he was ill.27 Indeed he was ill, near to death. But God had mercy on him, and not only on him but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.28 I am the more eager to send him, therefore, that you may rejoice at seeing him again, and that I may be less anxious.29 So receive him in the Lord with all joy, and honor such men, (Рим 16:2; 1 Кор 16:18; 1 Сол 5:12; 1 Тим 5:17)30 for he nearly died[6] for the work of Christ, risking his life to complete what was lacking in your service to me. (Д А 20:24; 1 Кор 16:17; Фил 4:10)