Римляни 5

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 И тъй, оправдани чрез вяра, ние имаме мир с Бога чрез нашия Господ Иисус Христос.2 Чрез Него с вяра получихме и достъп до тази благодат, в която живеем, и се гордеем с надежда за участие в Божията слава.3 Не само това, но се гордеем и със страданията, понеже знаем, че страданието поражда търпение, (Як 1:2; 1 Пет 4:13)4 търпението – опитност, опитността – надежда,5 а надеждата не води към разочарование, защото Божията любов се изля в нашите сърца чрез Светия Дух, Който ни бе даден. (Д А 2:17)6 Още когато бяхме немощни, Христос умря в определеното време за нас – нечестивите. (1 Пет 3:18)7 Заради праведен човек едва ли ще умре някой; заради добър човек може би някой и да се реши да умре.8 Бог обаче доказва любовта Си към нас с това, че Христос умря за нас, още когато бяхме грешни. (Рим 3:25; Рим 8:32)9 Затова много повече сега, след като сме оправдани с кръвта Му, ще се спасим чрез Него от Божия гняв. (1 Сол 1:10)10 И ако чрез смъртта на Сина Му настъпи помирение между Бога и нас, макар и да Му бяхме врагове, то още повече Неговият живот ще ни донесе спасение, след като сме се помирили! (2 Кор 5:18; Кол 1:21)11 Но не само това – ние дори се гордеем с Бога чрез нашия Господ Иисус Христос, чрез Когото получихме сега помирение.12 Затова както чрез един човек грехът влезе в света, а чрез греха – смъртта, така и смъртта премина във всички хора, понеже чрез един човек всички станаха грешни. (Бит 3:2; Рим 3:23)13 В света имаше грях и преди закона, но когато закона го няма, за грях не се приема. (Рим 4:15; Рим 7:8)14 Въпреки това смъртта царуваше от Адам до Мойсей и над онези, които не бяха извършили грях така, както Адам престъпи Божията заповед, а той е като образ на Този, Който щеше да дойде. (1 Кор 15:45)15 Божият дар обаче не е като прегрешението. Защото ако прегрешението на един стана причина за смъртта на мнозина, то много повече Божията благодат и дарът на благодатта, която е у Единия Човек – Иисус Христос, се изляха преизобилно върху множество хора. (1 Кор 15:21)16 Така че дарът не може да се сравни с осъждането, породено от греха на един човек; защото съденето за едно прегрешение води към осъждане, а дарът – от много прегрешения към оправдаване.17 И ако поради прегрешението на един смъртта се възцари чрез него, единия, то много повече онези, които приемат изобилно благодатта и дара на оправдаването, ще царуват в живота чрез Единия Иисус Христос.18 И тъй, както чрез прегрешението на един дойде осъждане на всички хора, така и чрез праведното дело на Един дойде оправдаване за живот на всички хора.19 Защото както чрез непослушанието на един човек мнозина станаха грешни, така и чрез послушанието на Един мнозина ще станат праведни.20 Законът бе привнесен, за да се умножи прегрешението. Където пък се умножи грехът, благодатта се яви в голямо изобилие, (Рим 4:15)21 та както грехът царуваше, причинявайки смърт, така и благодатта да се възцари, дарявайки оправдаване за вечен живот чрез Иисус Христос, нашия Господ.

Римляни 5

English Standard Version

от Crossway
1 Therefore, since we have been justified by faith, we[1] have peace with God through our Lord Jesus Christ. (Рим 3:28; Рим 15:13; Евр 12:28)2 Through him we have also obtained access by faith[2] into this grace in which we stand, and we[3] rejoice[4] in hope of the glory of God. (Рим 5:11; Рим 12:12; 1 Кор 15:1; Еф 2:18; Еф 3:12; Евр 3:6; Евр 10:19; 1 Пет 3:18)3 Not only that, but we rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces endurance, (Мт 5:12; Лк 21:19; Як 1:3)4 and endurance produces character, and character produces hope,5 and hope does not put us to shame, because God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who has been given to us. (Пс 119:116; Д А 2:17; Д А 2:33; Гал 4:6; Фил 1:20; Тит 3:6)6 For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly. (Ос 13:9; Рим 4:25; Рим 5:8; Рим 5:10; Еф 2:5)7 For one will scarcely die for a righteous person—though perhaps for a good person one would dare even to die—8 but God shows his love for us in that while we were still sinners, Christ died for us. (Йн 3:16; Рим 5:6; Рим 5:10)9 Since, therefore, we have now been justified by his blood, much more shall we be saved by him from the wrath of God. (Рим 1:18; Рим 3:25; 1 Сол 1:10; 1 Сол 2:16)10 For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life. (Рим 5:6; Рим 5:8; Рим 8:32; 2 Кор 4:10; 2 Кор 5:18; Еф 2:16; Кол 1:20; Кол 1:21)11 More than that, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation. (Рим 11:15; 2 Кор 5:18)12 Therefore, just as sin came into the world through one man, and death through sin, and so death spread to all men[5] because all sinned— (Бит 2:17; Бит 3:6; Пс 51:5; Рим 5:14; Рим 5:15; Рим 5:21; Рим 6:9; Рим 6:23; 1 Кор 15:21; 1 Кор 15:22; Еф 2:3; Як 1:15)13 for sin indeed was in the world before the law was given, but sin is not counted where there is no law. (Рим 3:20)14 Yet death reigned from Adam to Moses, even over those whose sinning was not like the transgression of Adam, who was a type of the one who was to come. (Ос 6:7; Мт 11:3; 1 Кор 15:45)15 But the free gift is not like the trespass. For if many died through one man’s trespass, much more have the grace of God and the free gift by the grace of that one man Jesus Christ abounded for many. (Ис 53:11; Рим 5:19)16 And the free gift is not like the result of that one man’s sin. For the judgment following one trespass brought condemnation, but the free gift following many trespasses brought justification. (Рим 5:18; 1 Кор 11:32)17 For if, because of one man’s trespass, death reigned through that one man, much more will those who receive the abundance of grace and the free gift of righteousness reign in life through the one man Jesus Christ. (Отк 22:5)18 Therefore, as one trespass[6] led to condemnation for all men, so one act of righteousness[7] leads to justification and life for all men. (Йн 12:32)19 For as by the one man’s disobedience the many were made sinners, so by the one man’s obedience the many will be made righteous. (2 Кор 10:6; Фил 2:8; Евр 5:8)20 Now the law came in to increase the trespass, but where sin increased, grace abounded all the more, (Рим 3:20; Гал 3:19; 1 Тим 1:14)21 so that, as sin reigned in death, grace also might reign through righteousness leading to eternal life through Jesus Christ our Lord. (Йн 1:17; Рим 5:12; Рим 5:14)