1От Павел, слуга на Иисус Христос, призован за апостол, отреден за Божието благовестие, (Гал 1:1; Гал 1:15; Фил 1:1)2което Бог бе обещал преди това чрез пророците Си в светите Писания –3благовестието за Своя Син, Който се роди по плът от Давидов потомък4и бе открит от Духа на светостта в силата Му на Божий Син чрез възкресението на мъртвите като Иисус Христос, нашия Господ,5чрез Когото получихме благодат и апостолство, за да покоряваме на вярата в Негово име всички народи, (Д А 9:15)6сред които сте и вие – призованите от Иисус Христос.7На всички вас, възлюбени от Бога, призовани вярващи, които сте в Рим – благодат и мир от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос. (1 Кор 1:2)
Апостолът желае да посети Рим
8Преди всичко благодаря на моя Бог чрез Иисус Христос за всички вас, понеже за вашата вяра се говори по цял свят. (Рим 16:19; Еф 1:15)9Бог, на Когото служа от душа чрез благовестието за Сина Му, ми е свидетел, че непрестанно си спомням за вас (2 Кор 1:23; Фил 1:8; 1 Сол 2:5; 1 Сол 2:10)10и винаги се моля в молитвите си дано с Божия воля ми се отвори път някога да дойда при вас.11Защото копнея да ви видя, за да ви предам някой духовен дар за ваша подкрепа, (Рим 15:23)12а това ще рече, като съм сред вас, да се подкрепим взаимно чрез общата вяра – ваша и моя.13Искам, братя, да знаете, че много пъти се канех да дойда при вас – но срещах пречки, дори и досега, – за да принесе дейността ми плод и сред вас, както сред другите народи. (Д А 19:21; Рим 15:22)14Аз имам дълг към елини и варвари, към мъдри и невежи,15затова доколкото зависи от мене, готов съм да благовестя и на вас, които сте в Рим.
Силата на благовестието
16Не се срамувам от Христовото благовестие, понеже то е Божия сила за спасение на всеки вярващ, най-напред за юдеин, но също и за елин. (Мк 8:38)17Защото в него се открива как Бог оправдава[1] човека, стига той да има истинска вяра, както е писано: „Праведният ще живее чрез вярата си.“ (Ав 2:4; Гал 3:11; Евр 10:38)
Греховността на езичниците
18Открива се и Божият гняв от небето върху всяко безчестие и неправда на хората, които с неправда потискат истината. (Мих 7:9)19Бог ги наказва, защото на тях е известно онова, което може да се знае за Бога, тъй като Бог им го откри. (Д А 17:24)20А невидимото у Него – вечната Му сила и божествената същност, се виждат още от създаването на света, като се съзерцават творенията Му. Така че за тях няма извинение,21понеже познаха Бога, но не Го прославиха като Бог, нито Му благодариха, а се заблудиха в своите помисли и неразумното им сърце се помрачи. (Еф 4:17)22Те казват, че са мъдри, но загубиха разум23и вместо нетленния Бог те почитат кумири, подобни на тленен човек, на птици, на четириноги и на влечуги. (Изх 32:1; Вт 4:15; Пс 106:20; Ер 2:11; Прем 11:15; Прем 13:10)24Затова и Бог ги предаде на нечистотата според желанията на сърцата им, за да се безчестят телата им сами в себе си. (Еф 4:19)25Те замениха истината за Бога с лъжа и се поклониха и служиха на творението повече, отколкото на Твореца, Който е благословен за вечни времена. Амин. (Рим 9:5)26Ето защо Бог ги предаде на срамни страсти: жените им замениха естественото сношение с противоестествено;27също и мъжете, като оставиха естественото сношение с женския пол, разпалиха се в похот един към друг, вършеха безсрамия мъже на мъже и получаваха в тялото си възмездие, каквото подобаваше на тяхната заблуда.28И понеже не се постараха да приемат Бога с разума си, Бог ги остави на извратения им ум – да вършат неща, които не бива да вършат.29Затова са изпълнени с всякаква неправда, блудство[2], лукавство, алчност, злоба; пълни са със завист, убийства, разпри, измама, злонравие. Те клюкарстват,30клеветят, ненавиждат Бога, ругаят, горделиви са и се самовъзхваляват, изобретателни са в злобата си и не слушат родителите си;31те са безразсъдни, вероломни[3], жестоки, безсърдечни, безмилостни.32И макар да знаят, че според Божията справедливост които вършат такива дела, заслужават смърт, те не само ги вършат, но и са благосклонни към онези, които ги вършат.
1Paul, a servant[1] of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God, (Д А 13:2; 1 Кор 1:1; 1 Кор 9:1; 2 Кор 1:1; Гал 1:10; Евр 5:4)2which he promised beforehand through his prophets in the holy Scriptures, (Лк 1:70; Рим 3:21; Рим 16:26; Тит 1:2)3concerning his Son, who was descended from David[2] according to the flesh (Мт 1:1; Гал 4:4)4and was declared to be the Son of God in power according to the Spirit of holiness by his resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord, (Д А 10:38; Д А 13:33; Д А 26:23; 2 Кор 13:4; Еф 1:19; Фил 3:10)5through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the nations, (Д А 1:25; Д А 6:7; Д А 9:15; Рим 6:16; Рим 12:3; Рим 15:15; Рим 15:18; Рим 16:26; 1 Пет 1:2)6including you who are called to belong to Jesus Christ, (Рим 8:28; Рим 8:30; Отк 17:14)7To all those in Rome who are loved by God and called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. (1 Кор 1:3)
Longing to Go to Rome
8First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed in all the world. (Рим 6:17; Рим 16:19; 1 Кор 1:4; Еф 1:15; Фил 1:3; Фил 4:6; Кол 1:3; 1 Сол 1:8; 2 Тим 1:3)9For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I mention you (Д А 24:14; Рим 9:1; 2 Кор 1:23; 2 Кор 11:10; 2 Кор 11:31; Фил 1:8; 1 Сол 2:5; 1 Сол 2:10; 2 Тим 1:3)10always in my prayers, asking that somehow by God’s will I may now at last succeed in coming to you. (Рим 15:32; 1 Сол 3:10)11For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you— (Д А 19:21; Рим 15:22)12that is, that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine. (2 Пет 1:1)13I do not want you to be unaware, brothers,[3] that I have often intended to come to you (but thus far have been prevented), in order that I may reap some harvest among you as well as among the rest of the Gentiles. (Йн 4:36; Д А 19:21; Рим 15:22; Фил 4:17; 1 Сол 2:18)14I am under obligation both to Greeks and to barbarians,[4] both to the wise and to the foolish. (Д А 28:2; 1 Кор 9:16)15So I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.
18For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who by their unrighteousness suppress the truth. (Рим 2:5; Рим 5:9; Еф 5:6; Кол 3:6)19For what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them. (Д А 14:17; Д А 17:24; Рим 2:14)20For his invisible attributes, namely, his eternal power and divine nature, have been clearly perceived, ever since the creation of the world,[7] in the things that have been made. So they are without excuse. (Пс 19:1; Ер 5:21)21For although they knew God, they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened. (4 Цар 17:15; Ер 2:5; Еф 4:17)22Claiming to be wise, they became fools, (Ер 10:14; 1 Кор 1:20)23and exchanged the glory of the immortal God for images resembling mortal man and birds and animals and creeping things. (Вт 4:16; Пс 106:20; Ер 2:11; Д А 17:29; 1 Тим 1:17)24Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the dishonoring of their bodies among themselves, (Рим 1:26; Рим 1:28; Еф 4:19; 1 Сол 4:4)25because they exchanged the truth about God for a lie and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever! Amen. (Ис 28:15; Ис 44:19; Ер 10:14; Ам 2:4; Рим 9:5; 2 Сол 2:11)26For this reason God gave them up to dishonorable passions. For their women exchanged natural relations for those that are contrary to nature; (Рим 1:24; Рим 1:28; Кол 3:5; 1 Сол 4:5)27and the men likewise gave up natural relations with women and were consumed with passion for one another, men committing shameless acts with men and receiving in themselves the due penalty for their error. (Лев 18:22; Лев 20:13)28And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind to do what ought not to be done. (Ер 6:30; Рим 1:24; Рим 1:26; Еф 5:4)29They were filled with all manner of unrighteousness, evil, covetousness, malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, maliciousness. They are gossips,30slanderers, haters of God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,31foolish, faithless, heartless, ruthless.32Though they know God’s righteous decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but give approval to those who practice them. (Лк 11:48; Д А 8:1; Д А 22:20; Рим 2:26; Рим 6:21; Рим 8:4; 1 Кор 13:6; 2 Сол 2:12)