Псалм 129

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Поклонническа песен. Много пъти ми причиняваха страдания от младини – нека да каже сега Израил; (Пс 124:1)2 много пъти ми причиняваха страдания от младини, но не ме надвиха.3 Орачи ораха върху гърба ми, теглейки своите дълги бразди. (Ис 51:23)4 Но Господ е справедлив – Той разкъса примката на злите.5 Нека бъдат посрамени и да отстъпят назад всички врагове на Сион!6 Нека бъдат като тревата по покривите, която преди да е изскубана, изсъхва, (Ис 37:27)7 с която жътварят не напълва ръката си, нито обятията си онзи, който връзва снопите;8 минувачите няма да поздравят: „Господ да ви благослови“; „благославяме ви в името на Господа!“ (Рут 2:4)

Псалм 129

English Standard Version

от Crossway
1 A Song of Ascents. “Greatly[1] have they afflicted me from my youth”— let Israel now say— (Изх 1:14; Съд 3:8; Съд 3:14; Съд 4:3; Съд 6:2; Съд 10:8; Пс 120:1; Пс 124:1; Ис 47:12; Ер 2:2; Ер 22:21; Ос 2:15)2 “Greatly have they afflicted me from my youth, yet they have not prevailed against me. (Пс 129:1; 2 Кор 4:8)3 The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.” (Ис 50:6; Ис 51:23; Мих 3:12)4 The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked. (Пс 2:3)5 May all who hate Zion be put to shame and turned backward! (Пс 35:4)6 Let them be like the grass on the housetops, which withers before it grows up, (4 Цар 19:26; Йов 8:12; Пс 37:2; Ис 37:27)7 with which the reaper does not fill his hand nor the binder of sheaves his arms,8 nor do those who pass by say, “The blessing of the Lord be upon you! We bless you in the name of the Lord!” (Рут 2:4; Пс 118:26)