Матей 14

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 В онова време до четвъртовластника[1] Ирод дойде мълвата за Иисус. (Мк 6:14; Лк 9:7)2 Той каза на своите служители: „Това е Йоан Кръстител, той е възкръснал от мъртвите и затова чрез него стават чудеса.“ (Мт 16:14)3 Защото Ирод беше хванал Йоан, беше го оковал и хвърлил в затвора заради Иродиада, жената на брат си Филип, (Мт 11:2; Лк 3:19)4 понеже Йоан му казваше: „Не ти е позволено да я имаш!“ (Лев 18:16; Лев 20:21)5 Затова Ирод искаше да го убие, но се боеше от народа, понеже го имаха за пророк. (Мк 11:32)6 А когато настана рожденият ден на Ирод, дъщерята на Иродиада танцува сред събраните и му се понрави твърде много.7 Затова той с клетва пред нея обеща да и даде, каквото и да поиска.8 А тя, подучена от майка си, каза: „Дай ми тук на блюдо главата на Йоан Кръстител.“9 Тогава царят се натъжи. Но заради клетвата и сътрапезниците си заповяда да и я дадат.10 Затова той изпрати служители и обезглавиха Йоан в тъмницата.11 И главата му беше донесена на блюдо и дадена на момичето, а то я занесе на майка си.12 И учениците на Йоан дойдоха, взеха тялото му и го погребаха. Тогава отидоха и известиха това на Иисус.13 Като чу това, Иисус се оттегли оттам на лодка в безлюдно място, за да остане насаме. А народът, като разбра, тръгна след Него пеша от градовете. (4 Цар 4:42; Мт 15:32; Мк 6:30; Лк 9:10; Йн 6:1)14 И когато Иисус излезе, видя много хора. Тогава Той се съжали над тях и излекува болните им. (Мт 9:36)15 А когато се свечери, учениците Му се приближиха до Него и казаха: „Това място е безлюдно и времето вече напредна. Разпусни народа, за да отиде по селата и да си купи храна.“16 Но Иисус им отговори: „Няма нужда да отиват – дайте им вие да ядат.“17 А те Му казаха: „Ние нямаме тук нищо друго освен пет хляба и две риби.“18 Той нареди: „Донесете ги тук при Мене!“19 Тогава заповяда на народа да насяда на тревата, взе петте хляба и двете риби, погледна към небето, благослови и като разчупи хлябовете, даде на учениците, а учениците – на народа.20 И всички ядоха и се наситиха. След това вдигнаха останалите къшеи – дванадесет пълни коша.21 А онези, които ядоха, бяха около пет хиляди души освен жените и децата.22 Веднага Иисус накара учениците Си да влязат в лодката и да минат преди Него на отвъдния бряг, докато Той разпусне народа. (Мк 6:45; Йн 6:15; Йн 6:16)23 И като разпусна народа, Той се изкачи на планинското възвишение, за да се помоли. А когато се свечери, Той все още беше там самичък. (Лк 6:12)24 А лодката беше вече сред езерото и вълните я блъскаха, защото вятърът беше насрещен.25 И през четвъртата стража на нощта Иисус отиде при учениците, като вървеше по езерото.26 А те, като Го видяха да върви по езерото, се уплашиха, защото сметнаха, че това е привидение, и от страх извикаха.27 Но Иисус веднага заговори с тях и каза: „Спокойно! Аз съм – не бойте се!“28 Петър в отговор Му рече: „Господи, ако си Ти, позволи ми да дойда при Тебе по водата.“29 А Той каза: „Ела!“ Тогава Петър излезе от лодката и тръгна по водата да отиде при Иисус.30 Но като видя силния вятър, изплаши се и като започна да потъва, извика: „Господи, избави ме!“31 Иисус веднага простря ръка, хвана го и му каза: „Маловерецо, защо се усъмни?“32 И щом влязоха в лодката, вятърът утихна.33 А онези, които бяха в лодката, се приближиха, поклониха Му се и казаха: „Наистина, Ти си Божий Син!“34 След това те преплаваха и пристигнаха в земята при Генисарет. (Мк 6:53)35 Когато жителите на онова място Го познаха, изпратиха пратеници по цялата околност и донесоха при Него всички болни.36 И Го молеха да се докоснат само до края на дрехата Му. И всички, които се докоснаха, се излекуваха. (Мт 9:20)

Матей 14

English Standard Version

от Crossway
1 At that time Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus, (Мк 6:14; Лк 3:1; Лк 9:7; Д А 13:1)2 and he said to his servants, “This is John the Baptist. He has been raised from the dead; that is why these miraculous powers are at work in him.” (Мт 16:14)3 For Herod had seized John and bound him and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife,[1] (Мт 11:2; Лк 3:19; Йн 3:24)4 because John had been saying to him, “It is not lawful for you to have her.” (Лев 18:16; Лев 20:21)5 And though he wanted to put him to death, he feared the people, because they held him to be a prophet. (Мт 11:9; Мт 21:26; Мт 21:46)6 But when Herod’s birthday came, the daughter of Herodias danced before the company and pleased Herod, (Бит 40:20)7 so that he promised with an oath to give her whatever she might ask.8 Prompted by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.”9 And the king was sorry, but because of his oaths and his guests he commanded it to be given.10 He sent and had John beheaded in the prison,11 and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.12 And his disciples came and took the body and buried it, and they went and told Jesus. (Мт 9:14)13 Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat to a desolate place by himself. But when the crowds heard it, they followed him on foot from the towns. (Мт 15:32; Мт 16:9; Мк 6:32; Мк 8:2; Лк 9:10; Йн 6:1)14 When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them and healed their sick. (Мт 9:36)15 Now when it was evening, the disciples came to him and said, “This is a desolate place, and the day is now over; send the crowds away to go into the villages and buy food for themselves.” (Мт 14:22; Мт 15:23)16 But Jesus said, “They need not go away; you give them something to eat.” (4 Цар 4:42)17 They said to him, “We have only five loaves here and two fish.”18 And he said, “Bring them here to me.”19 Then he ordered the crowds to sit down on the grass, and taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and said a blessing. Then he broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds. (1 Цар 9:13; Мт 26:26; Мк 7:34; Мк 8:7; Мк 14:22; Лк 24:30; Йн 11:41; Йн 17:1; 1 Кор 14:16)20 And they all ate and were satisfied. And they took up twelve baskets full of the broken pieces left over.21 And those who ate were about five thousand men, besides women and children.22 Immediately he made the disciples get into the boat and go before him to the other side, while he dismissed the crowds. (Мт 8:18; Мк 6:45; Йн 6:15)23 And after he had dismissed the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone, (Мк 1:35; Мк 13:35; Лк 5:16; Лк 6:12; Лк 9:28)24 but the boat by this time was a long way[2] from the land,[3] beaten by the waves, for the wind was against them.25 And in the fourth watch of the night[4] he came to them, walking on the sea. (Мт 14:22)26 But when the disciples saw him walking on the sea, they were terrified, and said, “It is a ghost!” and they cried out in fear. (Лк 24:37)27 But immediately Jesus spoke to them, saying, “Take heart; it is I. Do not be afraid.” (Вт 31:6; Ис 41:13; Ис 43:1; Мт 17:7; Йн 16:33)28 And Peter answered him, “Lord, if it is you, command me to come to you on the water.”29 He said, “Come.” So Peter got out of the boat and walked on the water and came to Jesus. (Йн 21:7)30 But when he saw the wind,[5] he was afraid, and beginning to sink he cried out, “Lord, save me.” (Мт 8:25)31 Jesus immediately reached out his hand and took hold of him, saying to him, “O you of little faith, why did you doubt?” (Мт 6:30; Як 1:6)32 And when they got into the boat, the wind ceased. (Мт 14:30)33 And those in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.” (Пс 2:7; Мт 3:17; Мт 8:2; Мт 14:22; Мт 16:16; Мт 26:63; Мк 1:1; Лк 1:35; Лк 4:41; Йн 1:49; Йн 6:14; Йн 10:36; Йн 11:27; Йн 20:31)34 And when they had crossed over, they came to land at Gennesaret. (Мк 6:53; Лк 5:1; Йн 6:24)35 And when the men of that place recognized him, they sent around to all that region and brought to him all who were sick (Мт 4:24)36 and implored him that they might only touch the fringe of his garment. And as many as touched it were made well. (Мт 9:20; Мк 3:10; Лк 6:19; Д А 5:15)