1В първия ден на седмицата[1] жените заедно с някои други дойдоха при гроба рано сутринта, като носеха приготвените благовония. (Мт 28:1; Мк 16:1; Йн 20:1)2Те намериха камъка отместен от гроба,3но като влязоха, не намериха тялото на Господ Иисус.4И докато се чудеха на това, ето двама мъже се изправиха пред тях в бляскави дрехи. (Д А 1:10)5Те се уплашиха и сведоха очи към земята, но мъжете им рекоха: „Защо търсите Живия между мъртвите?6Няма Го тук; Той възкръсна! Припомнете си какво ви бе казал, когато беше още в Галилея.7Каза ви, че Синът човешки трябва да бъде предаден в ръцете на грешници, да бъде разпънат и на третия ден да възкръсне.“ (Мт 16:21; Мт 17:22; Мт 20:18; Мк 8:31; Мк 9:31; Мк 10:33; Лк 9:22; Лк 9:44; Лк 17:25; Лк 18:31; Лк 24:46)8Тогава те си спомниха думите Му.9И като се върнаха от гроба, известиха всичко това на единадесетте ученици и на всички останали.10Това бяха Мария Магдалина, Йоанна, Мария, майката на Яков, и другите с тях. Те разказаха за това на апостолите,11но техните думи им се сториха празни приказки и не им повярваха.12Но Петър стана и се затича към гроба. Когато се наведе, видя вътре само повивките и се върна учуден от станалото.
Иисус Христос се явява на двама ученици по пътя за Емаус
13В същия ден двама от учениците Му отиваха в едно село на име Емаус, отдалечено на шестдесет стадия от Йерусалим. (Мк 16:12)14Те разговаряха помежду си за всичко онова, което се бе случило.15И докато разговаряха и обсъждаха помежду си, Сам Иисус се приближи и тръгна с тях.16Те Го виждаха, но не можеха да Го познаят.17А Той им рече: „Какви са тези думи, които вървешком разменяте помежду си, и защо сте тъжни?“18Единият от тях, на име Клеопа, Му отговори: „Ти ли си единственият чуждоземец в Йерусалим, който не е узнал какво стана тук през тези дни?“19И Той ги попита: „Какво?“ Те Му отговориха: „Това, което стана с Иисус от Назарет, Който беше пророк, силен в дело и слово пред Бога и целия народ, (Д А 7:22)20как нашите първосвещеници и началници Го предадоха на смъртно наказание и Го разпънаха.21А ние се надявахме, че Той е, Който ще избави Израил, но освен всичко друго, ето днес вече е третият ден, откакто стана това. (Д А 1:6)22Пък и някои жени от нашите ни слисаха. Те ходили рано на гроба (Лк 24:1)23и не намерили тялото Му, и като дойдоха, разказваха, че им се явили ангели, които казвали, че Той е жив.24Някои от нашите отидоха на гроба и заварили всичко тъй, както и жените казаха; но Него не видели.“ (Лк 24:12; Йн 20:3)25Тогава Той им рече: „О, неразумни, колко е трудно да повярвате в сърцата си на всичко, което са казали пророците. (Д А 3:18; Д А 17:2; Д А 26:22)26Нали тъй трябваше да пострада Христос и да влезе в славата Си?“27И като започна от Мойсей и всичките пророци, обясни им казаното за Него в цялото Писание.28Вече бяха приближили селото, в което отиваха, и Той даваше вид, че иска да продължи пътя Си.29Но те Го задържаха, като казваха: „Остани с нас, понеже е привечер и денят превали.“ И Той влезе, за да остане с тях.30А когато Иисус седеше с тях на трапезата, взе хляба, благослови, разчупи го и им раздаде.31Тогава им се отвориха очите и те Го познаха, но Той стана невидим за тях.32И те си казаха един на друг: „Не гореше ли у нас сърцето ни, когато Той ни говореше по пътя и когато ни обясняваше Писанието?“33В същия час станаха, върнаха се в Йерусалим и намериха събрани единадесетте и другите, които бяха с тях.34Те казваха, че Господ наистина е възкръснал и се е явил на Симон. (1 Кор 15:5)35А двамата споделиха за случилото се по пътя и как Го бяха познали, когато разчупваше хляба.
Иисус Христос се явява на апостолите в Йерусалим
36Докато те говореха за това, Сам Иисус застана сред тях и им каза: „Мир ви нося!“ (Мт 28:16; Мк 16:9; Мк 16:14; Йн 20:19; Д А 1:1; Д А 1:6; 1 Кор 15:5)37Смутени и изплашени, те помислиха, че виждат дух. (Мт 14:26; Мк 6:49)38Но Той им рече: „Защо сте така смутени? Защо съмнения изпълват сърцата ви?39Погледнете ръцете и нозете Ми: Аз съм Същият. Пипнете Ме и вижте: духът няма плът и кости, а вие виждате, че имам.“40И като каза това, показа им ръцете и нозете Си.41Но понеже те от радост още не можеха да повярват и се чудеха, Той им рече: „Имате ли тук нещо за ядене?“ (Д А 10:41)42Те Му дадоха късче печена риба и пчелен мед.43Той взе и яде пред тях.44След това им рече: „Това е, за което ви бях говорил, когато бях още с вас – че трябва да се изпълни всичко, писано за Мене в Мойсеевия закон, Пророците и Псалмите.“ (Вт 1:1; Д А 3:18; Д А 17:2; Д А 26:22)45Тогава им просветли ума, за да разбират Писанията,46и им рече: „Тъй е писано и тъй трябваше да пострада Христос – да възкръсне от мъртвите на третия ден (Ис 53:1; Ос 6:2)47и да бъдат проповядвани в Негово име покаяние и опрощаване на греховете сред всички народи, като се започне от Йерусалим. (Д А 1:8; Д А 2:38; Д А 17:30)48Вие сте свидетели на това.49И Аз ще изпратя върху вас обещаното от Моя Отец. А вие стойте в град Йерусалим, докато се облечете в сила отгоре.“ (Д А 1:4)
Възнесение на Иисус Христос
50Тогава Иисус ги изведе в околностите на Витания, вдигна ръцете Си и ги благослови. (Мк 16:19; Д А 1:9)51И докато ги благославяше, отдели се от тях и започна да се възнася към небето. (Мк 16:19; Д А 1:9)52А те Му се поклониха и се върнаха в Йерусалим с голяма радост. (Д А 1:12)53И бяха винаги в храма, като славеха и благославяха Бога. Амин.
1But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices they had prepared. (Мт 28:1; Мк 16:1; Лк 23:56; Йн 20:1)2And they found the stone rolled away from the tomb, (Мт 27:60; Мк 15:46)3but when they went in they did not find the body of the Lord Jesus.4While they were perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling apparel. (Йн 20:12; Д А 1:10; Д А 10:30)5And as they were frightened and bowed their faces to the ground, the men said to them, “Why do you seek the living among the dead? (Лк 24:37)6He is not here, but has risen. Remember how he told you, while he was still in Galilee, (Мт 17:22; Мк 9:30; Лк 9:22; Лк 9:44; Лк 24:44)7that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men and be crucified and on the third day rise.” (Мт 20:19; Лк 9:22; Лк 13:33; Лк 24:6)8And they remembered his words, (Йн 2:22; Йн 12:1)9and returning from the tomb they told all these things to the eleven and to all the rest. (Йн 20:18)10Now it was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the other women with them who told these things to the apostles, (Мт 27:56; Мк 15:40; Лк 8:3)11but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them. (Мк 16:11; Мк 16:16)12But Peter rose and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves; and he went home marveling at what had happened. (Йн 19:40; Йн 20:3)
On the Road to Emmaus
13That very day two of them were going to a village named Emmaus, about seven miles[1] from Jerusalem, (Мк 16:12)14and they were talking with each other about all these things that had happened.15While they were talking and discussing together, Jesus himself drew near and went with them.16But their eyes were kept from recognizing him. (Лк 9:45; Лк 18:34; Лк 24:31; Йн 20:14; Йн 21:4)17And he said to them, “What is this conversation that you are holding with each other as you walk?” And they stood still, looking sad.18Then one of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”19And he said to them, “What things?” And they said to him, “Concerning Jesus of Nazareth, a man who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people, (Мт 21:11; Д А 2:22; Д А 7:22)20and how our chief priests and rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him. (Лк 23:13; Лк 23:35; Йн 3:1; Йн 7:26; Йн 7:48; Йн 12:42; Д А 2:23; Д А 3:17; Д А 4:5; Д А 4:8; Д А 5:30; Д А 13:27; 1 Кор 2:8; 1 Сол 2:15)21But we had hoped that he was the one to redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened. (Лк 1:68; Лк 24:7; 1 Пет 1:18)22Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning, (Лк 24:1)23and when they did not find his body, they came back saying that they had even seen a vision of angels, who said that he was alive. (Лк 24:3; Лк 24:4; Лк 24:9)24Some of those who were with us went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see.” (Лк 24:12; Йн 20:3)25And he said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken!26Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?” (Мт 1:17; Лк 9:26; Лк 24:7; Лк 24:44; Лк 24:46; Д А 3:18; Евр 2:10; Евр 12:2; 1 Пет 1:11)27And beginning with Moses and all the Prophets, he interpreted to them in all the Scriptures the things concerning himself. (Бит 3:15; Бит 12:3; Бит 22:18; Чис 21:9; Чис 24:17; 2 Цар 7:12; Ис 7:14; Ис 9:6; Ис 50:6; Ис 52:13; Ис 61:1; Ер 23:5; Дан 7:13; Дан 9:24; Мих 5:2; Зах 6:12; Зах 9:9; Зах 12:10; Зах 13:7; Йн 1:45; Йн 5:46; Д А 8:35; Д А 13:27)28So they drew near to the village to which they were going. He acted as if he were going farther, (Мк 6:48)29but they urged him strongly, saying, “Stay with us, for it is toward evening and the day is now far spent.” So he went in to stay with them. (Лк 9:12)30When he was at table with them, he took the bread and blessed and broke it and gave it to them. (Мт 14:19)31And their eyes were opened, and they recognized him. And he vanished from their sight. (Лк 4:30; Лк 24:16)32They said to each other, “Did not our hearts burn within us while he talked to us on the road, while he opened to us the Scriptures?” (Пс 39:3; Лк 24:45)33And they rose that same hour and returned to Jerusalem. And they found the eleven and those who were with them gathered together, (Мк 16:13; Д А 1:14; Д А 17:3)34saying, “The Lord has risen indeed, and has appeared to Simon!” (1 Кор 15:5)35Then they told what had happened on the road, and how he was known to them in the breaking of the bread. (Лк 24:30; Д А 2:42)
Jesus Appears to His Disciples
36As they were talking about these things, Jesus himself stood among them, and said to them, “Peace to you!” (Мк 16:14; Йн 20:19)37But they were startled and frightened and thought they saw a spirit. (Мт 14:26; Мк 6:49; Лк 21:9; Лк 24:5)38And he said to them, “Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?39See my hands and my feet, that it is I myself. Touch me, and see. For a spirit does not have flesh and bones as you see that I have.” (Йн 20:27; 1 Йн 1:1)40And when he had said this, he showed them his hands and his feet. (Йн 20:20)41And while they still disbelieved for joy and were marveling, he said to them, “Have you anything here to eat?” (Бит 45:26; Йн 21:5; Д А 12:14)42They gave him a piece of broiled fish,[2]43and he took it and ate before them.44Then he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled.” (Лк 24:6; Лк 24:27)45Then he opened their minds to understand the Scriptures, (Йов 33:16; Пс 119:18; Лк 24:32; Д А 16:14; 1 Йн 5:20)46and said to them, “Thus it is written, that the Christ should suffer and on the third day rise from the dead, (Мт 26:24; Лк 24:7; Лк 24:26; Йн 20:9)47and that repentance for[3] the forgiveness of sins should be proclaimed in his name to all nations, beginning from Jerusalem. (Бит 12:3; Пс 22:27; Ис 2:2; Ис 49:6; Ос 2:23; Мал 1:11; Мт 28:19; Лк 2:32; Д А 2:38; Д А 4:12; Д А 5:31; Д А 10:37; Гал 3:8)48You are witnesses of these things. (Йн 15:27; Д А 1:8; Д А 1:22; Д А 2:32; Д А 3:15; Д А 5:32; Д А 10:39; Д А 10:41; Д А 13:31; 1 Кор 15:15; 1 Пет 5:1)49And behold, I am sending the promise of my Father upon you. But stay in the city until you are clothed with power from on high.” (Йов 29:14; Пс 132:9; Ис 32:15; Лк 1:78; Йн 14:26; Д А 1:4; Д А 1:8; Д А 2:16; Д А 2:33; Еф 1:13)
The Ascension
50And he led them out as far as Bethany, and lifting up his hands he blessed them. (Мт 21:17; Йн 11:18; Д А 1:12)51While he blessed them, he parted from them and was carried up into heaven. (Мк 16:19)52And they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy, (Мт 28:9; Лк 24:50; Йн 16:22)53and were continually in the temple blessing God. (Лк 1:64; Лк 2:28; Д А 2:46; Д А 3:1; Д А 5:21; Д А 5:42)