Исая 42

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 „Ето Моя Служител, за Когото Аз съм опора; това е Моят Избраник, към Когото благоволи душата Ми. Ще положа Духа Си върху Него, за да възвести Той съдебна присъда над народите. (Ис 11:1; Ис 45:1; Мт 3:17; Мт 12:18; Мт 17:5; Мк 1:11; Лк 3:22; Лк 9:35)2 Той няма да вика, няма да шуми, нито гласът Му ще се разнася по улиците.3 Той няма да строши пречупена тръстика и няма да угаси тлеещ фитил; ще раздава правосъдие според истината.4 Няма да отслабне, нито ще изнемогне, докато не утвърди на земята правосъдието и народите ще очакват поучение от Него.5 Така говори Бог Господ, Който е сътворил небето и го е разгърнал, Който е разпрострял земята с нейните творения, Който дава дихание на живеещия на нея народ, както и дух на ходещите по нея. (Д А 17:24)6 Аз, Господ, Те призовах към справедливост. Ще Те взема за ръка и ще Те извая, ще Те поставя като завет за народа, светлина за езичниците, (Ис 49:6; Лк 2:32; Д А 13:47)7 за да отвориш очите на слепите, да изведеш окованите от затвора и седящите в тъмнина – от тъмницата.8 Аз съм Господ, това е Моето име и няма да дам на никого другиго славата, която следва да Ми се въздава, нито възхвалата за Себе Си – на кумири. (Ис 48:11)9 Ето предсказаното се сбъдна отдавна, сега Аз възвестявам нещо ново. Аз го възвестявам, преди то да се появи.“10 „Пейте нова песен на Господа, възхвала за Него да звучи до крайните земни предели. Да ликуват морето и всичко, на което то дава живот, островите и живеещите по тях. (Пс 96:1)11 Нека пустинята и нейните градове, селищата, където живее Кидар, да се радват на глас. Нека ликуват живеещите по скали, нека възклицават от планинските върхове.12 Нека въздадат слава на Господа и възхвала за Него да прозвучи по островите.13 Господ ще излезе като исполин, ще възбуди ревност в Себе Си като воин, ще извика и ще нададе боен вик, ще се изяви като герой против враговете Си.14 Аз дълго мълчах, бях безмълвен и се сдържах, сега ще викам като родилка, ще стена и ще дишам тежко.15 Ще опустоша планини и хълмове и ще направя така, че всичката им трева да изсъхне, ще преобърна реките на острови и ще пресуша езерата. (Пс 107:33; Ис 50:2)16 Ще поведа слепите по път, който те не са знаели, ще ги водя по незнайни пътеки, ще превърна тъмата в светлина пред тях и неравните места ще направя равни. Ето какво ще извърша Аз за тях и няма да ги изоставя.17 Тогава ще отстъпят назад и ще се засрамят онези, които се надяват на идоли, които казват на кумирите: „Вие сте наши богове“.“18 Слушайте, глухи, и вдигнете поглед вие, слепи, за да видите.19 Кой е толкова сляп като Моя служител и глух като Вестителя, изпратен от Мене? Кой е толкова сляп като Моя пратеник, толкова сляп като Служителя на Господа? (Ис 6:9)20 Ти си видял много, но не си забелязал; ушите ти са били отворени, но не си чул нищо.21 Господ пожела заради справедливостта Си да възвеличи и да прослави закона.22 Но те са разорен и разграбен народ; лежат вързани в пещери и са заключени в тъмници; взети са в плен и няма кой да ги избави; ограбени са и никой не казва: „Върни заграбеното!“23 Кой от вас е възприел чутото, кой е вникнал и се е вслушал в казаното за бъдещето?24 Кой предаде Яков на разорение и Израил – на грабители? Не беше ли това Господ, против Когото съгрешихме? Те не искаха да вървят по пътищата Му, нито се вслушваха в учението Му.25 Тогава Той изля върху Израил силния Си гняв и ужаса на войната. Гневът ги обкръжи с пламък от всички страни, но те не разбраха, той гореше в тях, но те не приеха това присърце.

Исая 42

English Standard Version

от Crossway
1 Behold my servant, whom I uphold, my chosen, in whom my soul delights; I have put my Spirit upon him; he will bring forth justice to the nations. (Ис 2:4; Ис 11:2; Ис 41:8; Ис 42:19; Ис 43:10; Ис 52:13; Ис 53:11; Ис 61:1; Ез 34:24; Зах 3:8; Мт 3:17; Мт 12:18; Д А 3:26; Д А 4:27; Фил 2:7)2 He will not cry aloud or lift up his voice, or make it heard in the street;3 a bruised reed he will not break, and a faintly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice. (Пс 9:8; Ис 57:15)4 He will not grow faint or be discouraged[1] till he has established justice in the earth; and the coastlands wait for his law. (Бит 10:5; Ис 2:3; Ис 60:9; Мт 12:21)5 Thus says God, the Lord, who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and what comes from it, who gives breath to the people on it and spirit to those who walk in it: (Ис 44:24; Ис 45:12; Д А 17:25)6 “I am the Lord; I have called you[2] in righteousness; I will take you by the hand and keep you; I will give you as a covenant for the people, a light for the nations, (Ис 41:9; Ис 49:6; Ис 49:8; Лк 2:32)7 to open the eyes that are blind, to bring out the prisoners from the dungeon, from the prison those who sit in darkness. (Ис 35:5; Ис 49:9; Ис 61:1; Лк 1:79; Евр 2:14)8 I am the Lord; that is my name; my glory I give to no other, nor my praise to carved idols. (Ис 48:11)9 Behold, the former things have come to pass, and new things I now declare; before they spring forth I tell you of them.” (Ис 43:19)10 Sing to the Lord a new song, his praise from the end of the earth, you who go down to the sea, and all that fills it, the coastlands and their inhabitants. (Пс 33:3; Пс 107:23; Ис 42:4)11 Let the desert and its cities lift up their voice, the villages that Kedar inhabits; let the habitants of Sela sing for joy, let them shout from the top of the mountains. (Ис 16:1; Ис 21:16)12 Let them give glory to the Lord, and declare his praise in the coastlands. (Ис 42:4)13 The Lord goes out like a mighty man, like a man of war he stirs up his zeal; he cries out, he shouts aloud, he shows himself mighty against his foes. (Пс 78:65; Ис 9:7; Ис 40:10; Ис 59:17)14 For a long time I have held my peace; I have kept still and restrained myself; now I will cry out like a woman in labor; I will gasp and pant. (Ис 13:8)15 I will lay waste mountains and hills, and dry up all their vegetation; I will turn the rivers into islands,[3] and dry up the pools. (Ис 50:2)16 And I will lead the blind in a way that they do not know, in paths that they have not known I will guide them. I will turn the darkness before them into light, the rough places into level ground. These are the things I do, and I do not forsake them. (Ис 35:5; Ис 35:8; Ис 40:4)17 They are turned back and utterly put to shame, who trust in carved idols, who say to metal images, “You are our gods.” (Пс 97:7; Ис 1:29; Ис 44:11; Ис 45:16)18 Hear, you deaf, and look, you blind, that you may see!19 Who is blind but my servant, or deaf as my messenger whom I send? Who is blind as my dedicated one,[4] or blind as the servant of the Lord?20 He sees many things, but does not observe them; his ears are open, but he does not hear. (Ер 6:10; Рим 2:21)21 The Lord was pleased, for his righteousness’ sake, to magnify his law and make it glorious.22 But this is a people plundered and looted; they are all of them trapped in holes and hidden in prisons; they have become plunder with none to rescue, spoil with none to say, “Restore!” (Ис 14:17)23 Who among you will give ear to this, will attend and listen for the time to come?24 Who gave up Jacob to the looter, and Israel to the plunderers? Was it not the Lord, against whom we have sinned, in whose ways they would not walk, and whose law they would not obey?25 So he poured on him the heat of his anger and the might of battle; it set him on fire all around, but he did not understand; it burned him up, but he did not take it to heart. (Ис 47:11; Ис 57:1; Ис 57:11; Ос 7:9)