Матфея 2

Священное Писание, Восточный перевод

от Biblica
1 Иса родился в иудейском городе Вифлееме во времена правления царя Ирода[1]. После рождения Исы в Иерусалим пришли мудрецы с востока[2]. Они спрашивали людей:2 – Где новорождённый Царь иудеев? Мы видели Его звезду на востоке[3] и пришли поклониться Ему. (Чис 24:17)3 Услышав об этом, царь Ирод встревожился, а с ним и весь Иерусалим.4 Царь созвал к себе всех главных священнослужителей и учителей Таурата и спросил их, где должен родиться обещанный Масих.5 – В иудейском Вифлееме, – ответили ему, – потому что так написано у пророка:6 «И ты, Вифлеем в земле Иудеи, ты вовсе не наименьший среди главных городов Иудеи, потому что из тебя произойдёт Правитель, Который будет пасти народ Мой, Исраил!»[4] (Мих 5:2)7 Тогда Ирод тайно пригласил к себе мудрецов и выведал у них точное время появления звезды.8 Он послал их в Вифлеем с наказом: – Идите и тщательно всё разузнайте о младенце. Когда вы Его найдёте, известите и меня, чтобы я смог пойти и поклониться Ему.9 Выслушав наказ царя, мудрецы отправились в путь. Звезда, которую они видели на востоке[5], шла впереди них, пока наконец не остановилась над местом, где был младенец.10 Увидев звезду, мудрецы очень сильно обрадовались.11 Когда они вошли в дом и увидели младенца и Его мать Марьям, они, павши, поклонились Ему и, открыв свои сокровища, поднесли Ему подарки: золото, ладан[6] и смирну[7].12 Ночью во сне они были предупреждены о том, что им нельзя возвращаться к Ироду, и вернулись в свою страну другим путём.13 Когда мудрецы ушли, Юсуфу во сне явился ангел от Вечного и сказал: – Вставай, возьми младенца и Его мать и беги с ними в Египет. Оставайтесь там, пока я не скажу, потому что Ирод собирается найти младенца и убить Его.14 Юсуф взял младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет.15 Там они оставались до тех пор, пока Ирод не умер. Так исполнились слова, которые Вечный сказал через пророка: «Из Египта призвал Я Сына Моего»[8]. (Ос 11:1)16 Когда Ирод понял, что мудрецы его обманули, он пришёл в ярость и приказал убить в Вифлееме и его окрестностях всех мальчиков в возрасте до двух лет. Время рождения младенца он определил со слов мудрецов.17 Таким образом исполнилось предсказанное через пророка Иеремию:18 «Голос слышен в Раме, вопль и горькое рыдание, – это Рахиля плачет о детях своих и не находит утешения, потому что их больше нет!»[9] (Иер 31:15)19 После смерти Ирода Юсуфу в Египте явился во сне ангел от Вечного.20 – Вставай, – сказал он, – возьми младенца и Его мать и возвращайтесь в Исраил. Тех, кто хотел убить мальчика, уже нет в живых.21 Юсуф взял младенца и Его мать, и они отправились в землю Исраила.22 Когда Юсуф узнал, что в Иудее вместо Ирода царствует его сын Архелай, он побоялся возвращаться, но, получив во сне ещё одно указание, пошёл в Галилею23 и поселился там в городе Назарете. Так исполнились слова пророков, что Масиха будут называть назарянином[10]. (Чис 6:1; Суд 13:5; Пс 21:7; Ис 11:1; Ис 53:3; Ин 1:46)

Матфея 2

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Als nun Jesus geboren war in Bethlehem in Judäa, in den Tagen des Königs Herodes[1], siehe, da kamen Weise aus dem Morgenland nach Jerusalem, (Быт 36:1; Руф 1:1; 3Цар 5:10; Лк 2:4)2 die sprachen: Wo ist der neugeborene König der Juden? Denn wir haben seinen Stern im Morgenland gesehen und sind gekommen, um ihn anzubeten! (Чис 24:17; Пс 96:9; Ис 9:5; Иер 23:5; Зах 9:9; Мф 2:11; Мф 27:11; Мф 27:37; Ин 1:49; Ин 4:20; Откр 5:14)3 Als das der König Herodes hörte, erschrak er, und ganz Jerusalem mit ihm.4 Und er rief alle obersten Priester[2] und Schriftgelehrten[3] des Volkes zusammen und erfragte von ihnen, wo der Christus geboren werden sollte. (Езд 7:6; Мф 1:16; Мф 21:15; Мф 23:2; Мф 26:3; Мф 26:59; Ин 3:1; Ин 7:26)5 Sie aber sagten ihm: In Bethlehem in Judäa; denn so steht es geschrieben durch den Propheten: (Ин 7:42)6 »Und du, Bethlehem im Land Juda, bist keineswegs die geringste unter den Fürstenstädten Judas; denn aus dir wird ein Herrscher hervorgehen, der mein Volk Israel weiden soll«.[4] (Ис 40:11; Иез 34:14; Иез 34:23; Мих 5:1)7 Da rief Herodes die Weisen heimlich zu sich und erkundigte sich bei ihnen genau nach der Zeit, wann der Stern erschienen war;8 und er sandte sie nach Bethlehem und sprach: Zieht hin und forscht genau nach dem Kind. Und wenn ihr es gefunden habt, so lasst es mich wissen, damit auch ich komme und es anbete! (Пс 55:22)9 Und als sie den König gehört hatten, zogen sie hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenland gesehen hatten, ging vor ihnen her, bis er ankam und über dem Ort stillstand, wo das Kind war. (Мф 2:2; 2Пет 1:19)10 Als sie nun den Stern sahen, wurden sie sehr hocherfreut; (Ис 66:10; Лк 2:25)11 und sie gingen in das Haus hinein und fanden das Kind samt Maria, seiner Mutter. Da fielen sie nieder und beteten es an; und sie öffneten ihre Schatzkästchen und brachten ihm Gaben: Gold, Weihrauch und Myrrhe. (Исх 30:34; Пс 95:6; Ис 60:6; Иер 41:5; Агг 2:8; Мр 15:23; Ин 19:39)12 Und da sie im Traum angewiesen wurden, nicht wieder zu Herodes zurückzukehren, zogen sie auf einem anderen Weg zurück in ihr Land. (Иов 33:15; Мф 1:20; Мф 2:13; Мф 2:19; Мф 2:22; Мф 27:19)13 Als sie aber weggezogen waren, siehe, da erscheint ein Engel des Herrn dem Joseph im Traum und spricht: Steh auf, nimm das Kind und seine Mutter mit dir und fliehe nach Ägypten und bleibe dort, bis ich es dir sage; denn Herodes will das Kind suchen, um es umzubringen! (Пс 91:11; Евр 1:13)14 Da stand er auf, nahm das Kind und seine Mutter bei Nacht mit sich und entfloh nach Ägypten. (Прит 16:14; Прит 27:4)15 Und er blieb dort bis zum Tod des Herodes, damit erfüllt würde, was der Herr durch den Propheten geredet hat, der spricht: »Aus Ägypten habe ich meinen Sohn gerufen«.[5] (Ос 11:1; Мф 2:23; Мф 5:17; Мф 26:56)16 Als sich nun Herodes von den Weisen betrogen sah, wurde er sehr zornig, sandte hin und ließ alle Knaben töten, die in Bethlehem und in seinem ganzen Gebiet waren, von zwei Jahren und darunter, nach der Zeit, die er von den Weisen genau erforscht hatte.17 Da wurde erfüllt, was durch den Propheten Jeremia gesagt ist, der spricht:18 »Eine Stimme ist in Rama gehört worden, viel Jammern, Weinen und Klagen; Rahel beweint ihre Kinder und will sich nicht trösten lassen, weil sie nicht mehr sind«.[6] (Иер 31:15)19 Als aber Herodes gestorben war, siehe, da erscheint ein Engel des Herrn dem Joseph in Ägypten im Traum (Мф 2:12; Мф 2:22)20 und spricht: Steh auf, nimm das Kind und seine Mutter zu dir und zieh in das Land Israel; denn die dem Kind nach dem Leben trachteten, sind gestorben! (Исх 4:19)21 Da stand er auf, nahm das Kind und seine Mutter zu sich und ging in das Land Israel.22 Als er aber hörte, dass Archelaus anstatt seines Vaters Herodes über Judäa regierte, fürchtete er sich, dorthin zu gehen. Und auf eine Anweisung hin, die er im Traum erhielt, zog er weg in das Gebiet Galiläas. (Пс 25:12)23 Und dort angekommen, ließ er sich in einer Stadt namens Nazareth nieder, damit erfüllt würde, was durch die Propheten gesagt ist, dass er ein Nazarener genannt werden wird. (Мф 21:11; Лк 1:26; Лк 2:39; Лк 2:51; Лк 4:16; Ин 1:45; Ин 19:19; Деян 10:38; Деян 24:5)