от Biblica1Славьте Вечного! Славьте Вечного, потому что Он благ и милость Его – навеки!2Кто выразит могущество Вечного и возвестит всю Его славу?3Благословенны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена.4Вспомни меня, Вечный, во время благоволения к Своему народу, помоги и мне, когда будешь спасать их,5чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился вместе с Твоим наследием.6Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.7Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте, забыли обилие Твоих щедрот и возмутились у Тростникового моря[1]. (3Цар 9:26)8Он всё же спас их ради Своего имени, чтобы показать Своё могущество.9Он приказал Тростниковому морю, и оно высохло, и провёл Он их через его глубины, как по суше.10Спас их от рук ненавидящих их, избавил их от руки врага.11Воды покрыли противников их, не осталось ни одного.12Тогда поверили они Его словам и воспели Ему хвалу[2]. (Исх 14:10)13Но вскоре забыли Его дела, не ждали Его совета.14Страстно возжелали в пустыне мяса и испытывали Всевышнего в необитаемой местности.15Он дал им желаемое, но послал на них страшную болезнь[3]. (Чис 11:1)16Они позавидовали в стане Мусе и Харуну, священнослужителю Вечного.17Земля разверзлась и поглотила Датана и всё скопище Авирама.18Возгорелся огонь посреди них, и пламя сожгло нечестивых[4]. (Чис 16:1)19Они сделали изваяние тельца на Синае[5] и поклонились истукану;20променяли Всевышнего, их Славу, на изображение быка, питающегося травой.21Забыли Всевышнего, своего Спасителя, сотворившего великие дела в Египте,22чудеса в земле Хама[6] и устрашающие дела у Тростникового моря. (Быт 10:6)23Поэтому Он сказал, что уничтожит их, и уничтожил бы, если бы не Муса, избранный Его, который встал перед Ним в расселине, чтобы отвратить Его ярость, чтобы Он не погубил их[7]. (Исх 32:1)24И пренебрегли они землёй желанной, не поверили Его обещанию,25роптали в своих шатрах и не слушались голоса Вечного.26Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,27а также их потомков среди народов, и рассеет их по землям[8]. (Чис 13:1)28Они присоединились к Баал-Пеору[9] и ели жертвы, принесённые мёртвым идолам.29Раздражали Его своими делами, и разразился среди них мор.30Но поднялся Пинхас, произвёл суд, и мор прекратился.31Это вменилось в праведность ему, что навсегда останется в памяти поколений[10]. (Чис 25:1)32Ещё они прогневали Его у вод Меривы, и Муса был наказан из-за них,33потому что они возмутили его дух, и он погрешил своими устами[11]. (Исх 17:1; Чис 20:2)34Не уничтожили они народы, вопреки повелению Вечного,35а смешались с ними и научились их делам;36служили их идолам, которые стали для них сетью.37Приносили демонам в жертву своих сыновей и дочерей;38проливали невинную кровь, кровь своих сыновей и дочерей, которых жертвовали ханаанским идолам, и земля осквернилась кровью.39Они оскверняли себя своими делами, распутничали своими поступками[12]. (Втор 7:1; Втор 18:9; Суд 1:19)40Поэтому возгорелся гнев Вечного на Его народ, и возгнушался Он Своим наследием.41Он отдал их в руки чужеземцев, и ненавидящие Исраил властвовали над ними.42Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.43Много раз Он избавлял их, но они гневили Его своим упрямством и были унижены в своём беззаконии[13]. (Суд 2:10)44Всё же Он обращал внимание на их скорбь, когда слышал их вопль,45вспоминал о Своём соглашении с ними и смягчался по Своей великой милости.46Он вызывал к ним сострадание со стороны всех, кто пленял их.47Спаси нас, Вечный, наш Бог, и собери нас из среды народов, чтобы славить нам Твоё святое имя и Твоей славою хвалиться.
Заключительное благословение четвёртой книги
48Хвала Вечному, Богу Исраила, от века и до века! И весь народ пусть скажет: «Аминь!»[14] Славьте Вечного!
Lob Gottes für seine Heilstaten in Israels Frühzeit
1Danket dem HERRN und rufet an seinen Namen; verkündigt sein Tun unter den Völkern! (1Пар 16:8)2Singet ihm und spielet ihm, redet von allen seinen Wundern!3Rühmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!4Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Antlitz allezeit!5Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Zeichen und der Urteile seines Mundes,6du Geschlecht Abrahams, seines Knechts, ihr Söhne Jakobs, seine Auserwählten!7Er ist der HERR, unser Gott, er richtet in aller Welt.8Er gedenkt ewiglich an seinen Bund, an das Wort, das er verheißen hat für tausend Geschlechter, (Втор 7:9)9an den Bund, den er geschlossen hat mit Abraham, und an den Eid, den er Isaak geschworen hat.10Er stellte ihn auf für Jakob als Satzung und für Israel als ewigen Bund11und sprach: »Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils«, (Быт 13:15)12als sie gering waren an Zahl, nur wenige und Fremdlinge im Lande.13Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreich zum andern.14Er ließ keinen Menschen ihnen Schaden tun und wies Könige zurecht um ihretwillen: (Чис 23:7)15»Tastet meine Gesalbten nicht an, und tut meinen Propheten kein Leid!«16Und er rief den Hunger ins Land und nahm weg allen Vorrat an Brot. (Быт 41:54)17Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Josef wurde als Knecht verkauft. (Быт 37:28)18Sie zwangen seine Füße in Fesseln, sein Hals wurde in Eisen gelegt,19bis sein Wort eintraf und die Rede des HERRN ihm recht gab.20Da sandte der König hin und ließ ihn losbinden, der Herrscher über Völker, er gab ihn frei. (Быт 41:14)21Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über alle seine Güter,22dass er seine Fürsten unterwiese nach seinem Willen und seine Ältesten Weisheit lehrte.23Und Israel zog nach Ägypten, Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams. (Быт 46:1; Быт 46:7)24Und der Herr ließ sein Volk sehr wachsen und machte sie mächtiger als ihre Feinde. (Исх 1:7; Исх 1:12)25Diesen verwandelte er das Herz, / dass sie seinem Volk gram wurden und Arglist übten an seinen Knechten.26Er sandte seinen Knecht Mose und Aaron, den er erwählt hatte. (Исх 3:10; Исх 4:14)27Die taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams. (Исх 7:1)28Er sandte Finsternis und machte es finster; doch sie blieben ungehorsam seinen Worten.29Er verwandelte ihre Wasser in Blut und tötete ihre Fische.30Ihr Land wimmelte von Fröschen bis in die Kammern ihrer Könige.31Er gebot, da kam Ungeziefer, Stechmücken in all ihr Gebiet.32Er gab ihnen Hagel statt Regen, Feuerflammen in ihrem Lande33und schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet.34Er gebot, da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl;35sie fraßen alles Gras in ihrem Lande, und fraßen auch die Frucht ihres Ackers.36Er schlug alle Erstgeburt in Ägypten, alle Erstlinge ihrer Kraft.37Er führte sie heraus mit Silber und Gold; es war kein Gebrechlicher unter ihren Stämmen. (Исх 12:35)38Ägypten wurde froh, dass sie auszogen; denn Furcht vor ihnen war auf sie gefallen.39Er breitete eine Wolke aus, sie zu decken, und ein Feuer, die Nacht zu erleuchten. (Исх 13:21; Исх 14:20)40Sie baten, da ließ er Wachteln kommen, und er sättigte sie mit Himmelsbrot. (Исх 16:13)41Er öffnete den Felsen, da strömten Wasser heraus, sie flossen dahin als Strom in der Wüste. (Исх 17:6)42Denn er gedachte an sein heiliges Wort und an Abraham, seinen Knecht.43So führte er sein Volk in Freuden heraus und seine Auserwählten mit Jubel44und gab ihnen die Länder der Völker, dass sie die Güter der Nationen gewannen,45damit sie hielten seine Gebote und seine Gesetze bewahrten. Halleluja!
Псалом 105
King James Version
1O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.2Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.3Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.4Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.5Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;6O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.7He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.8He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.9Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;10And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:11Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:12When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.13When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;14He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;15Saying , Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.16Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.17He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:18Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:19Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.20The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.21He made him lord of his house, and ruler of all his substance:22To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.23Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.24And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.25He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.26He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.27They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.28He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.29He turned their waters into blood, and slew their fish.30Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.31He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.32He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.33He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.34He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,35And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.36He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.37He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.38Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.39He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.40The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.41He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.42For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.43And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:44And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;45That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.