1Pedro, un apóstol de Jesús el Mesías, a los expatriados de la dispersión en el Ponto, Galacia, Capadocia, Asia y Bitinia,2elegidos según el designio de Dios Padre en santificación del Espíritu, para obedecer y ser rociados con la sangre de Jesús el Mesías: Gracia y paz os sea multiplicada.
La herencia de los santos
3Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesús, el Mesías, que según su gran misericordia nos hizo renacer para una esperanza viva, por medio de la resurrección de Jesús el Mesías de entre los muertos,4para una herencia incorruptible, incontaminada e inmarcesible, reservada en los cielos para vosotros,5que sois guardados por el poder de Dios mediante la fe, para alcanzar la salvación, que está preparada para ser manifestada en el tiempo postrero, en lo cual os alegráis grandemente.6Ahora, por cuanto es necesario, estáis siendo un poco afligidos por diversas pruebas,7para que la prueba de vuestra fe, mucho más preciosa que el oro (el cual, aunque perecedero, es probado por fuego), sea hallada en alabanza, gloria y honra en la revelación de Jesús el Mesías;8a quien amáis sin haberlo visto, en quien aun no viéndolo, pero creyendo, os alegráis con gozo inefable y glorioso;9obteniendo el fin de vuestra fe: la salvación de las almas.
La gloria del evangelio
10Los profetas que profetizaron acerca de la gracia destinada a vosotros, inquirieron y escudriñaron diligentemente acerca de esa salvación,11indagando quién y qué tiempo indicaba el Espíritu del Mesías que estaba en ellos, el cual predecía los padecimientos del Mesías, y las glorias que vendrían tras ellos.12A ellos fue revelado que no para sí mismos, sino para vosotros, administraban las cosas que ahora os fueron proclamadas por medio de los que os predicaron el evangelio por el Espíritu Santo enviado del cielo: cosas en las que los ángeles, mirando fijamente, anhelan penetrar.
El precio del rescate
13Por lo cual, habiendo ceñido los lomos de vuestro entendimiento, sed sobrios, y tened vuestra esperanza puesta por completo en la gracia que os será traída en la revelación de Jesús el Mesías;14como hijos obedientes, no amoldándoos a las antiguas pasiones que teníais cuando estabais en vuestra ignorancia;15sino, según el que os llamó es santo, sed también vosotros santos en toda vuestra manera de vivir,16porque está escrito: Sed santos, porque Yo soy santo.17Y si invocáis por Padre al que juzga imparcialmente según la obra de cada uno, conducíos con temor todo el tiempo de vuestra peregrinación,18sabiendo que fuisteis rescatados de vuestra vana manera de vivir, que vuestros padres os legaron, no con cosas corruptibles, como la plata o el oro;19sino con la sangre preciosa del Mesías, como de un cordero sin mancha y sin defecto,20escogido ciertamente antes de la fundación del mundo, pero manifestado en los tiempos postreros por amor a vosotros,21que por medio de Él sois fieles a Dios, quien lo resucitó de entre los muertos y le dio gloria, para que vuestra fe y esperanza estén en Dios.22Habiendo purificado vuestras almas por la obediencia a la verdad para un amor fraternal sincero, amaos intensamente de corazón los unos a los otros,23habiendo sido reengendrados, no de una simiente corruptible, sino incorruptible, por medio de la palabra de Dios, que vive y permanece.24Pues: Toda carne es como hierba, Y toda su gloria como la flor de la hierba. Sécase la hierba, y cae la flor;25Pero la palabra del Señor permanece para siempre.
3Gelobt sei der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus, der uns aufgrund seiner großen Barmherzigkeit wiedergeboren hat zu einer lebendigen Hoffnung durch die Auferstehung Jesu Christi aus den Toten, (Sal 103:1; Jn 1:13; Jn 3:3; Jn 3:5; Ro 8:16; 1 Co 15:20; 2 Co 5:17; Ef 1:3; Ef 1:18; Col 1:27; 1 Ts 4:14; 1 Ti 1:13; Tit 3:4; Tit 3:5; 1 P 1:23)4zu einem unvergänglichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das im Himmel aufbewahrt wird für uns, (Hch 20:32; 1 Co 9:25; Col 1:5; Heb 9:15; 1 P 5:4)5die wir in der Kraft Gottes bewahrt werden durch den Glauben zu dem Heil[3], das bereit ist, geoffenbart zu werden in der letzten Zeit[4]. (Jn 10:28; Ro 8:18; 1 Co 1:8; Col 3:4; 1 P 1:7; 1 P 1:11; 1 P 4:17; 1 P 5:6; Jud 1:1; Jud 1:24)6Dann werdet ihr euch jubelnd freuen, die ihr jetzt eine kurze Zeit, wenn es sein muss, traurig seid in mancherlei Anfechtungen[5], (Lc 10:20; Jn 8:56; Hch 14:22; Ro 12:12; 2 Ti 3:12; Stg 1:2; Stg 1:12; 1 P 4:12)7damit die Bewährung eures Glaubens (der viel kostbarer ist als das vergängliche Gold, das doch durchs Feuer erprobt wird) Lob, Ehre und Herrlichkeit zur Folge habe bei der Offenbarung Jesu Christi. (Job 28:1; Pr 17:3; Zac 13:9; 1 Co 4:5; 2 Co 4:17; 2 Ts 1:7; Stg 1:3; 1 P 1:5)8Ihn liebt ihr, obgleich ihr ihn nicht gesehen habt; an ihn glaubt ihr, obgleich ihr ihn jetzt nicht seht, und über ihn werdet ihr euch jubelnd freuen mit unaussprechlicher und herrlicher Freude, (Jn 14:21; Jn 20:29; Ro 15:13; Gl 5:22; 1 Jn 4:20)9wenn ihr das Endziel eures Glaubens davontragt, die Errettung der Seelen![6] (2 Ti 4:8; Heb 10:39)10Wegen dieser Errettung haben die Propheten gesucht und nachgeforscht, die von der euch zuteilgewordenen Gnade geweissagt haben. (Dn 9:23; Lc 10:24; Hch 3:24)11Sie haben nachgeforscht, auf welche und was für eine Zeit der Geist des Christus in ihnen hindeutete, der die für Christus bestimmten Leiden und die darauf folgenden Herrlichkeiten zuvor bezeugte. (Sal 22:1; Sal 110:1; Lc 9:30; Hch 26:22; 2 P 1:21)12Ihnen wurde geoffenbart, dass sie nicht sich selbst, sondern uns dienten mit dem, was euch jetzt bekannt gemacht worden ist durch diejenigen, welche euch das Evangelium verkündigt haben im Heiligen Geist, der vom Himmel gesandt wurde — Dinge, in welche auch die Engel hineinzuschauen begehren. (Mt 13:17; Ef 3:5; Ef 3:8; 1 Ts 1:5)
Ermahnung zu einem heiligen Wandel
13Darum umgürtet die Lenden eurer Gesinnung[7], seid nüchtern und setzt eure Hoffnung ganz auf die Gnade, die euch zuteilwird in der Offenbarung Jesu Christi. (Lc 12:35; Lc 21:34; Ef 4:17; Ef 5:1; Ef 6:14; 1 Ts 4:1; 1 Ts 5:6; 1 Ts 5:8; Tit 2:13; Heb 12:14)14Als gehorsame Kinder[9] passt euch nicht den Begierden an, denen ihr früher in eurer Unwissenheit dientet, (Ro 12:2; Gl 5:16; Gl 5:24; Ef 4:18; Ef 4:22; 1 P 2:2)15sondern wie der, welcher euch berufen hat, heilig ist, sollt auch ihr heilig sein in eurem ganzen Wandel[10]. (Is 6:3; Mt 5:48; Ef 4:1)16Denn es steht geschrieben: »Ihr sollt heilig sein, denn ich bin heilig!«[11] (Lv 11:44; Lv 20:26)17Und wenn ihr den als Vater anruft, der ohne Ansehen der Person richtet nach dem Werk jedes Einzelnen, so führt euren Wandel in Furcht, solange ihr euch hier als Fremdlinge aufhaltet. (Job 34:11; Sal 96:13; Mt 6:9; Flp 2:12; Heb 12:28)18Denn ihr wisst ja, dass ihr nicht mit vergänglichen Dingen, mit Silber oder Gold, losgekauft worden seid aus eurem nichtigen, von den Vätern überlieferten Wandel, (Ez 18:4; Ez 20:18; Ap 5:9; Ap 14:3)19sondern mit dem kostbaren Blut des Christus als eines makellosen und unbefleckten Lammes. (Ex 14:10; Jn 1:29; Ef 1:7; Heb 4:15; Heb 9:12; 1 P 1:2; 1 Jn 3:5)20Er war zuvor ersehen vor Grundlegung der Welt, aber wurde offenbar gemacht in den letzten Zeiten um euretwillen, (Hch 2:23; Ef 3:11; 2 Ti 1:10)21die ihr durch ihn an Gott glaubt, der ihn aus den Toten auferweckt und ihm Herrlichkeit gegeben hat, damit euer Glaube und eure Hoffnung auf Gott gerichtet seien. (Jn 1:18; Jn 14:9; Ro 5:2; Ro 5:11; Ef 1:20)22Da ihr eure Seelen im Gehorsam gegen die Wahrheit gereinigt habt durch den Geist zu ungeheuchelter Bruderliebe, so liebt einander beharrlich und aus reinem Herzen; (Jn 15:3; 1 Ts 4:9; 2 P 1:7; 1 Jn 3:16)23denn ihr seid wiedergeboren[13] nicht aus vergänglichem, sondern aus unvergänglichem Samen, durch das lebendige Wort Gottes, das in Ewigkeit bleibt. (Lc 8:11; Stg 1:18; 1 Jn 3:9)24Denn »alles Fleisch ist wie Gras und alle Herrlichkeit des Menschen wie die Blume des Grases. Das Gras ist verdorrt und seine Blume abgefallen; aber das Wort des Herrn bleibt in Ewigkeit.«[14] (Is 40:6; Mt 24:35)25Das ist aber das Wort, welches euch als Evangelium verkündigt worden ist. (Ro 10:15; Ef 1:13)