Johannes 13

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Alt var klar til at påskehøjtiden kunne begynde. Jesus vidste, at tiden var kommet til, at han skulle gå bort fra denne verden og vende tilbage til Faderen. Den kærlighed, han hele tiden havde haft til dem, der fulgte ham her på jorden, ville han vise endnu engang på den sidste aften, hvor de var sammen.2 Jesus begyndte nu påskemåltidet sammen med sine disciple. Djævelen havde allerede indgivet Judas Iskariot den tanke, at han skulle forråde Jesus.3 Og Jesus vidste, at Faderen havde lagt alt i hans hænder. Han vidste, at det var Gud, der havde sendt ham, og at han snart skulle vende tilbage til Gud.4 Jesus rejste sig fra det sted, hvor han lå ved bordet, og tog sin yderkjortel[1] af. Så tog han et håndklæde og bandt det om livet.5 Derefter hældte han vand i et vandfad og gav sig til at vaske disciplenes fødder, mens de lå på deres pladser rundt om bordet, og han tørrede deres fødder med det håndklæde, han havde om livet.6 Da han kom til Simon Peter, sagde Peter til ham: „Herre, vil du virkelig vaske mine fødder?”7 „Lige nu forstår du ikke, hvorfor jeg gør det, men senere vil du forstå det.”8 „Nej! Du skal bestemt ikke vaske mine fødder!” „Hvis jeg ikke gør det, kan du ikke være en af mine disciple.”9 „Så vask ikke bare fødderne, Herre, men også hænderne og hovedet!”10 „Den, som har været i bad, er ren og behøver kun at vaske fødderne,” svarede Jesus. „Og I er rene—dog ikke alle.”11 Det sagde han, fordi han vidste, hvem der ville forråde ham.12 Da Jesus havde vasket deres fødder, tog han igen sin yderkjortel på, lagde sig ved bordet og spurgte: „Ved I, hvorfor jeg gjorde det?13 I kalder mig ‚Herre’ og ‚Mester’, og det gør I med rette, for det er jeg.14 Når nu jeg, der er jeres Herre og Mester, har vasket jeres fødder, bør I også vaske hinandens fødder.15 Jeg har givet jer et forbillede. Gør det samme for hinanden, som jeg nu har gjort for jer.16 Det siger jeg jer: En tjener står ikke over sin herre, og de, der bliver sendt ud på en opgave, skal følge de instrukser, de har fået af dem, der sendte dem af sted.17 Det ved I jo godt. Men I oplever først velsignelsen, når I handler på det, I ved.18 Hvad jeg siger, gælder ikke jer alle, for jeg ved, hvem jeg har udvalgt. Skriften siger: ‚En af dem, der spiser sammen med mig, vil bekæmpe mig.’[2] Det går snart i opfyldelse. (Salm 41,10)19 Jeg siger det allerede nu, for at I kan tro på mig, når det sker.20 Det siger jeg jer: Den, der tager imod dem, jeg sender ud, tager imod mig—og den, der tager imod mig, tager imod Faderen, som sendte mig.”21 Derefter blev Jesus stærkt bevæget i sin ånd og sagde: „Det siger jeg jer: En af jer vil forråde mig!” (Matt 26,20; Mark 14,17; Luk 22,21)22 Disciplene så spørgende på hinanden. Ingen vidste, hvem han hentydede til.23 Den discipel, som Jesus elskede særlig højt, lå til bords ved siden af Jesus.24 Derfor nikkede Simon Peter til ham over bordet for at få ham til at spørge Jesus, hvem det kunne være.25 Den anden discipel lænede så hovedet tilbage mod Jesu bryst og spurgte: „Hvem er det, Herre?”26 „Det er ham, som jeg giver det stykke brød, jeg nu dypper i skålen,” svarede Jesus. Så dyppede han et stykke brød og gav det til Judas Iskariot.27 Så snart Judas havde fået brødet, kom Satan ind i ham, og Jesus sagde: „Gør det, du har i sinde—men gør det snart!”28 Ingen af de andre ved bordet forstod, hvorfor han sagde det til ham.29 Nogle troede, at Jesus bad Judas købe ind til højtiden eller give nogle penge til de fattige. Det var nemlig ham, der gik rundt med pengepungen.30 Judas tog nu brødet, rejste sig og gik. Det var nat.31 Da Judas var gået, sagde Jesus: „Nu er tiden kommet, hvor Menneskesønnen vil blive æret, og det, han gør, vil bringe Gud ære.32 Siden han vil bringe Gud ære, vil Gud også bringe ham ære, og det kommer til at ske meget snart.33 Venner, nu varer det ikke længe, før jeg skal bort. I vil lede efter mig, men som jeg tidligere sagde til de jødiske ledere, siger jeg nu også til jer: Der, hvor jeg skal hen, kan I ikke komme.34 Derfor giver jeg jer en ny befaling: I skal elske hinanden. Som jeg har elsket jer, skal I elske hinanden!35 Hvis I har kærlighed til hinanden, vil alle kunne se, at I er mine disciple.”36 „Men Herre,” sagde Peter, „hvor går du hen?” Jesus svarede: „Du kan ikke følge mig nu, men senere vil du komme til mig.” (Matt 26,31; Mark 14,27; Luk 22,31)37 „Hvorfor kan jeg ikke følge dig nu? Jeg er parat til at dø for dig!”38 „Dø for mig?” sagde Jesus. „Inden hanen galer, har du tre gange nægtet at kendes ved mig!”

Johannes 13

Новый Русский Перевод

fra Biblica
1 Приближался праздник Пасхи. Иисус знал, что настал час Ему покинуть этот мир и вернуться к Отцу. Полюбив Своих, находящихся в этом мире, Он полюбил их до конца.2 Во время ужина, когда дьявол уже побудил Иуду Искариота, сына Симона, предать Иисуса,3 Иисус, зная, что Отец отдал все в руки Его и что Он пришел от Бога и теперь возвращается к Богу,4 встал из-за стола, снял с Себя верхнюю одежду и опоясался полотенцем.5 Потом Он налил воды в таз и начал мыть Своим ученикам ноги и вытирать их полотенцем, которым был опоясан.6 Когда Он подошел к Симону Петру, тот сказал Ему: – Господи, Тебе ли мыть мне ноги?!7 Иисус сказал ему: – Сейчас ты не понимаешь, что Я делаю, но позже поймешь.8 – Ты никогда не вымоешь моих ног! – возразил Петр. Иисус ответил: – Если Я не омою тебя, то у тебя нет со Мной ничего общего.9 Симон Петр ответил: – Тогда, Господи, омой мне не только ноги, но и руки и голову!10 Иисус ответил: – Омытого нет нужды мыть, разве только ноги, так как все его тело чисто. Вы ведь чисты, хотя и не все.11 Он знал, кто предаст Его, и поэтому сказал, что не все чисты.12 Окончив мыть ученикам ноги, Иисус снова оделся и, возвратившись, возлег на Своем месте за столом. – Вы понимаете, что Я сделал для вас? – спросил Он их. –13 Вот вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно, потому что Я и есть Учитель и Господь.14 Поэтому если Я, ваш Господь и Учитель, омыл вам ноги, то вы тоже должны мыть ноги друг другу.15 Я показал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам.16 Говорю вам истину: слуга не больше своего господина, и посланный не больше пославшего его.17 Если вы это знаете и так поступаете, то вы блаженны.18 Я не говорю о всех вас. Тех, кого Я избрал, Я знаю, но слова Писания: «Тот, кто ест Мой хлеб, поднял свою пяту против Меня»[1] – должны исполниться. (Salm 40,10)19 Говорю вам обо всем заранее, чтобы, когда это произойдет, вы поверили, что Я и есть Тот,[2] за Кого Себя выдаю. (2.Mos 3,14; 5.Mos 32,39; Es 41,4; Es 43,10)20 Говорю вам истину, кто принимает посланного Мною, тот принимает и Меня, и кто принимает Меня, тот принимает и Пославшего Меня.21 Сказав это, Иисус произнес в большом волнении: – Говорю вам истинную правду: один из вас предаст Меня. (Matt 26,20; Mark 14,17; Luk 22,21)22 Ученики стали растерянно переглядываться между собой, недоумевая, кого Он имеет в виду.23 Один из учеников, которого Иисус любил, возлежал у стола рядом с Ним.24 Симон Петр показал ему жестом: – Спроси, кого Он имеет в виду?25 Откинувшись назад к Иисусу, ученик спросил: – Господи, кто это?26 Иисус ответил: – Тот, кому Я подам этот кусок хлеба, обмакнув его в блюдо. И, обмакнув кусок, Иисус протянул его Иуде Искариоту, сыну Симона.27 Как только Иуда взял хлеб, в него вошел сатана. – Делай быстро то, что собираешься делать, – сказал ему Иисус.28 Никто за столом не понял, зачем Иисус сказал ему это.29 Иуда отвечал за ящик с общими деньгами, и некоторые подумали, что Иисус попросил его купить необходимое к празднику или же раздать часть денег бедным.30 Взяв хлеб, Иуда сразу же вышел. Была ночь.31 Когда Иуда вышел, Иисус сказал: – Теперь Сын Человеческий прославлен, а в Нем прославлен Бог.32 Если Бог прославлен в Нем, то Бог прославит в Себе и Его, и немедленно прославит.33 Дети Мои, недолго Мне еще быть с вами. Вы будете искать Меня, и, как Я говорил иудеям, так говорю и вам: «Туда, куда Я иду, вы не можете прийти».34 Я даю вам новую заповедь: любите друг друга. Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга.35 Все узнают, что вы Мои ученики, если вы будете любить друг друга!36 Симон Петр спросил Его: – Господи, куда Ты идешь? Иисус ответил: – Туда, куда Я иду, ты сейчас со Мной пойти не сможешь, но позже ты пойдешь. (Matt 26,33; Mark 14,29; Luk 22,33)37 Петр спросил: – Господи, почему я не могу идти за Тобой сейчас? Да я готов даже жизнь отдать за Тебя.38 Иисус тогда сказал: – Ты отдашь за Меня свою жизнь? Говорю тебе истинную правду: не успеет сегодня и петух пропеть, как ты трижды отречешься от Меня.