Salme 49

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Til korlederen: En sang af Koras slægt.2 Hør her, alle folkeslag, lyt til mig, alle folk på jorden,3 høj og lav, rig og fattig.4 Jeg taler med visdom, og mine tanker er fulde af indsigt.5 Jeg har lyttet til mange ordsprog og giver min indsigt videre med sang og musik.6 Jeg har intet at frygte i vanskelige tider, selv om bedragere omringer mig på alle sider.7 De stoler på deres rigdom, praler af alt det, de ejer.8 Men ingen kan betale sig fra at skulle dø, for Gud bestemmer, hvornår livet er slut.9 Gud har sat prisen så højt, at den slags aldrig kan lade sig gøre.10 Ellers kunne den rige jo leve evigt og aldrig opleve død og grav.11 Alle ved, at selv vise folk dør. De ender i graven akkurat som tåberne og efterlader deres rigdom til andre.12 Selv om de er kendt og ejer både gods og guld, bliver graven deres hjem til slut, og de vender aldrig tilbage derfra.13 Selv de rige lever ikke evigt. De dør ligesom dyrene og forsvinder.14 Sådan går det med de selvsikre, dem, der tror, de kan klare alt.15 Som får bliver de gennet ned i dødsriget. Det er døden, der driver dem af sted. Næste morgen går mennesker hen over deres grav, mens de selv rådner op i deres nye bolig.16 Men Gud har magt til at redde mit liv, han kan rive mig ud af dødens kløer.17 Derfor skal du ikke blive modløs, hvis nogle bliver styrtende rige,18 for i døden tager de intet med sig, deres velstand må de lade tilbage.19 Om end de er selvsikre hele livet, og folk berømmer dem for deres succes,20 så ender de dog hos deres forfædre og ser aldrig dagens lys igen.21 De, der stoler på deres rigdom, er uden forstand, for det går dem som dyrene, de skal alle dø.

Salme 49

Lutherbibel 2017

fra Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm der Korachiter, vorzusingen, nach der Weise »Jugend«.2 Höret zu, alle Völker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben,3 einfache Leute und Herren, Reich und Arm, miteinander!4 Mein Mund soll Weisheit reden, und was mein Herz sagt, soll verständig sein.5 Ich will einem Spruch mein Ohr neigen und mein Rätsel kundtun beim Klang der Harfe.6 Warum sollte ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Missetat meiner Widersacher umgibt,7 die sich verlassen auf Hab und Gut und pochen auf ihren großen Reichtum?8 Kann doch keiner einen andern auslösen oder für ihn an Gott ein Sühnegeld geben (Mika 6,6; Matt 16,26)9 – denn es kostet zu viel, ihr Leben auszulösen; er muss davon abstehen ewiglich –,10 dass er immer weiterlebe und die Grube nicht sehe.11 Denn man wird sehen: Auch die Weisen sterben, / so wie die Toren und Narren umkommen; sie müssen ihr Gut andern lassen. (Præd 2,16; Præd 6,2)12 Gräber sind ihre Häuser immerdar, ihre Wohnungen für und für, wenn sie auch ihre Namen ausrufen über Länder.13 Der Mensch kann nicht bleiben in seiner Pracht, sondern muss davon wie das Vieh. (Præd 3,19)14 Dies ist der Weg derer, die so voll Torheit sind, und das Ende aller, denen ihr Reden so wohl gefällt. Sela.15 Sie liegen im Totenreich wie Schafe, der Tod weidet sie, aber die Frommen werden am Morgen über sie herrschen; ihre Gestalt wird vom Totenreich verschlungen; sie hat keinen Bestand.16 Aber Gott wird mich erlösen aus des Todes Gewalt; denn er nimmt mich auf. Sela. (Salm 73,24; Hos 13,14)17 Fürchte dich nicht, wenn einer reich wird, wenn die Herrlichkeit seines Hauses groß wird. (Job 21,7)18 Denn er wird nichts bei seinem Sterben mitnehmen, und seine Herrlichkeit wird ihm nicht nachfahren. (Præd 5,14; 1.Tim 6,7)19 Er freut sich wohl dieses guten Lebens, und man preist dich, wenn es dir gut geht. (Luk 12,16; Luk 16,19)20 Aber doch fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr.21 Der Mensch kann nicht bleiben in seiner Pracht, sondern muss davon wie das Vieh.