1Pas på jeres motiver, så I ikke gør gode gerninger, for at andre skal lægge mærke til jer. Så mister I nemlig den belønning, der kommer fra jeres Far i Himlen.2Når du giver en gave til en, der er i nød, så vær ikke som de selvretfærdige, der plejer at udbasunere deres gode gerninger i synagoger og på gadehjørner, for at folk skal rose dem. Det siger jeg jer: De har allerede fået deres belønning.3-4Nej, når du gør en god gerning, så gør det i al stilhed. Lad ikke den venstre hånd vide, hvad den højre gør. Så vil du få løn af din himmelske Far, for han ser det, som er skjult for alle andre.
Om bøn
5Når I beder, skal I ikke være som de selvretfærdige hyklere. De elsker at stille sig op og bede i synagogerne og på gadehjørnerne, for at folk skal lægge mærke til dem. Det siger jeg jer: De har allerede fået deres fulde løn. (Luk 11,2)6Nej, når du beder, så gå ind i et rum, hvor du kan lukke døren efter dig, og bed til din Far, som er i det skjulte. Og din Far, for hvem intet er skjult, vil belønne dig.7Når I beder, skal I ikke gøre som de mennesker, der ikke kender Gud. De fremsiger de samme bønner om og om igen, for de tror, at deres bønner bliver hørt på grund af de mange ord.8Sådan skal I ikke gøre, for jeres Far ved, hvad I trænger til, før I beder ham om det.9Bed derfor på følgende måde: Far i Himlen. Må du blive æret.10Må dit rige bryde igennem. Må din vilje ske på jorden, som den sker i Himlen.11Giv os det, vi har brug for i dag.12Tilgiv os, hvor vi har svigtet, ligesom vi selv har tilgivet dem, der har svigtet os.13Lad os ikke bukke under for fristelsen,[1] men red os fra den Ondes angreb.[2] (Mark 14,38; Luk 11,4; 1.Tim 6,9)14Hvis I tilgiver dem, der har gjort noget forkert mod jer, vil jeres Far i Himlen også tilgive jer.15Men hvis I nægter at tilgive, vil han heller ikke tilgive jer.
Om faste
16Når I faster, skal I ikke tage en bedrøvet mine på, sådan som de selvretfærdige gør. De forsømmer deres udseende, så folk rigtig kan se, at de faster. Det siger jeg jer: De har fået deres fulde løn!17Nej, når du faster, så red dit hår og vask dit ansigt, som du plejer,18så ingen kan se, at du faster. Lad det være en hemmelighed mellem dig og din Far i Himlen—og din Far, som kender alle hemmeligheder, vil belønne dig.
Om den himmelske rigdom og lyset fra Jesus
19I skal ikke samle jer rigdomme her på jorden, hvor de let kan blive ødelagt eller stjålet. (Luk 11,34; Luk 12,33; Luk 16,13)20Nej, saml jer rigdomme i Himlen, hvor intet mister sin værdi, og hvor intet bliver stjålet.21Der, hvor du har dine rigdomme, vil også dine tanker være.22Øjet er som en lampe, der bringer lys til dit indre. Hvis du har et åbent og oprigtigt sind, vil dit indre fyldes af mit lys.23Men hvis du har et lukket og ondt sind, vil dit indre fyldes af mørke. Pas på ikke at lukke af for mit lys, for så bliver dit liv ét stort mørke.[3] (Matt 20,15)24Ingen kan tjene to herrer. Enten vil man hade den ene og elske den anden, eller man vil satse på den ene og ignorere den anden. I kan ikke tjene både den sande Gud og pengeguden.[4]
Om ikke at bekymre sig
25Det er derfor, jeg siger, at I ikke skal bekymre jer for, om I nu også har mad og drikke og tøj at tage på. Er livet ikke mere end maden og tøjet? (Luk 12,22)26Se på fuglene! De hverken sår, høster eller samler forråd, men jeres himmelske Far sørger for dem. Er I ikke mere værd end dem?27Kan nogen af jer mon ved at bekymre sig forlænge sit liv med bare en eneste dag?28Hvorfor bekymrer I jer for, om I har tøj at tage på? Se på blomsterne, hvordan de vokser uden at gøre sig anstrengelser. De hverken spinder eller væver.29Men det siger jeg jer: Ikke engang Salomon i al sin kongepragt var klædt så smukt som dem.30Når Gud nu sørger for blomsterne, der folder sig ud i dag og visner i morgen, skulle han så ikke sørge for jer? Hvor er jeres tro dog lille.31Lad derfor være med at bekymre jer for, hvordan I skal få noget at spise og få tøj på kroppen.32Lad de gudløse om det. Det er jo det, de går op i. Jeres himmelske Far ved godt, at I har brug for de ting.33Søg først Guds rige og gør hans vilje, så får I alt det andet i tilgift.34Lad altså være med at bekymre jer for, hvad der vil ske i morgen, for morgendagen skal nok komme med sine problemer helt uden hjælp. Dagen i dag har problemer nok i sig selv.
1“Beware of practicing your righteousness before other people in order to be seen by them, for then you will have no reward from your Father who is in heaven. (Matt 6,16; Matt 23,5; 1.Joh 2,29)2“Thus, when you give to the needy, sound no trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may be praised by others. Truly, I say to you, they have received their reward. (Luk 6,24; Joh 5,44; 1.Kor 13,3)3But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,4so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you. (Matt 6,6; Matt 6,18)
16“And when you fast, do not look gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward. (Es 58,5; Matt 6,2; Matt 6,5)17But when you fast, anoint your head and wash your face, (Ruth 3,3; 2.Sam 12,20)18that your fasting may not be seen by others but by your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you. (Matt 6,4; Matt 6,6)
Lay Up Treasures in Heaven
19“Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust[5] destroy and where thieves break in and steal, (Matt 19,21; Matt 24,43; Luk 12,21; Luk 12,33; Luk 18,22; 1.Tim 6,9; 1.Tim 6,17; Heb 13,5; Jak 5,2)20but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal. (Matt 6,19)21For where your treasure is, there your heart will be also.22“The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light, (Luk 11,34)23but if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness! (5.Mos 15,9; Ord 28,22; Matt 6,22; Matt 20,15)24“No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.[6] (Luk 16,9; Luk 16,11; Luk 16,13; Rom 6,16; Jak 4,4)
Do Not Be Anxious
25“Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing? (Matt 6,27; Matt 6,31; Matt 6,34; Matt 10,19; Matt 13,22; Luk 12,22; 1.Kor 7,32; Filip 4,6; 1.Pet 5,7)26Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they? (Job 38,41; Salm 147,9; Matt 10,31)27And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life?[7] (Luk 2,52)28And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin,29yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. (1.Kong 10,4)30But if God so clothes the grass of the field, which today is alive and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you, O you of little faith? (Matt 8,26; Matt 14,31; Matt 16,8; Matt 17,20)31Therefore do not be anxious, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’32For the Gentiles seek after all these things, and your heavenly Father knows that you need them all. (Matt 6,7; Matt 6,8)33But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be added to you. (1.Kong 3,11; Matt 5,6; Matt 5,20; Matt 6,10; Mark 10,29; 1.Tim 4,8; 1.Pet 3,9)34“Therefore do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Sufficient for the day is its own trouble. (Jak 4,13)